Латинский глагол dico, dicere 'говорю, говорить' стал родоначальником большой семьи слов в русском языке. К этому глаголу восходят такие слова, как диктант, диктат, диктатор, диктатура, диктовать, диктовка, диктор, дикторский, дикторша, диктофон и многие другие. Но среди этих слов нет ни обозначения «человека диктующего», ни обозначения «пишущего диктант». Следует, правда, отметить, что в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля есть ...
...Но среди этих слов нет ни обозначения «человека...
...-е годы в словаре Д....
...Теперь к вопросу о том, можно ли назвать того, кто...
Докончальная грамота – договор между князьями, самостоятельно хозяйствующими в рамках своего княжества; в докончальных грамотах фиксировались границы и подробно регламентировалось хозяйственное взаимодействие между договаривающимися сторонами, оговаривалось старшинство одного князя перед другим. О происхождении этого выражения рассказывается в книге "История слов" В. В. Виноградова: "...Слово докон уже в XIII-XIV веке, уже в древнерусском языке должно было ...
..."История слов" В....
...веке, уже в древнерусском языке должно было означать...
...'уговор', т[ак] к[ак] слово ”докончати...
Обратим внимание на то, что от слов домна 'шахтная печь' и домен 'землевладелие; идентификатор веб-сайта' образуются разные прилагательные: доменный (доменная печь, доменный газ, доменный чугун) и доменный (доменное имя, доменная зона). Теперь об истории слов. Домна, согласно «Этимологическому словарю русского языка» Макса Фасмера, – от древнерусского глагола дъму 'дую'. В древнерусском языке в значении 'большая шахтная печь' использовалось слово ...
...Обратим внимание на то, что от слов домна 'шахтная...
...П. Я....
...Н. Захаренко, Л. Н. Комаровой, И. В....
Ерунда – слово из арго семинаристов, возникло на основе лат. gerundium (герундий). Герундий – одна из трудноусваиваемых грамматических форм иностранных языков. Однако в латинском был еще герундив – форма, внешне похожая на герундий, но с другим значением, к тому же он иногда выступал вместо герундия... В общем, семинаристов можно понять...
...Однако в латинском был еще герундив – форма,...
...внешне похожая на герундий, но с другим значением,...
...к тому же он иногда выступал вместо герундия......
У казаков: жалмерка – женщина, муж которой находится на военной службе. Н. И. Березникова дополняет: Восходит к польскому "жолнеж" – "солдат". "Жолнежка" – "солдатка". А уж со слуха воспринятое... Польское "ж" часто звучит похоже на "р" и нередко к нему же и восходит.
...Н. И....
...А уж со слуха воспринятое......
...;р" и нередко к нему же и восходит....
Слово жалюзи произошло от франц. jalousie. Дополнение от Н. Березниковой: Французское слово jalousie f означает, вообще-то говоря, «ревность». Иначе подобные ставни именовались магрибскими – а Магрибом назывался регион Африки, включавший в себя Тунис, Алжир, Марокко. Эти страны были колониями Франции, и конструкция ставен-жалюзи позаимствована французами оттуда. Такие ставни позволяли мусульманским женщинам наблюдать за происходящим на улице, оставаясь ...
...Дополнение от Н....
...А что куда важнее для Африки – в помещения поступали...
...свет и воздух, причем этим поступлением можно было...
ЖВН – одно из возможных прочтений – жатка волновая навесная (так эта аббревиатура расшифрована на www.sokr.ru). В другом источнике: ЖВН – жена врага народа (Росси Ж. Справочник по ГУЛАГу. В 2-х ч. М., 1991). А вот какие сокращения зафиксированы в "Толковом словаре языка Совдепии" (СПб.,1998): женделегатка (делегат-женщина), женолп (женский отдел лагерного пункта); женорг (женский организатор); женотдел (отдел в ...
...Справочник по ГУЛАГу. В 2-х ч. М., 1991)....
...А вот когда мы вместе с отцом жили в ГДР (отец &ndash...
...Причем совет не женщин, а жён (жён офицеров)....
Заподлицо – слово из профессионального жаргона, означает 'на одном уровне, вровень с какой-л. поверхностью'.
...Заподлицо – слово из профессионального жаргона...
..., означает 'на одном уровне, вровень с какой-л....
Вот видовые пары: засчитать – засчитывать; зачесть – зачитывать. Глаголы зачесть и засчитать имеют эквивалентные значения, следовательно, их пары несовершенного вида также эквивалентны. Можно сказать: команде засчитывают поражение и команде зачитывают поражение, диплом засчитывается и зачитывается. В прош. времени – засчитали и зачли (NB: не зачитали!), засчитанный и зачтенный (NB: не зачитанный!), засчитывали и
...Вот видовые пары: засчитать – засчитывать; зачесть...
...В прош. времени – засчитали и ...
..., засчитанный и зачтенный (NB: не зачитанный!)...
Ударение в слове позвонит падает на окончание. Правильно: позвонишь, позвонит, позвоним, позвонят. То же: звонишь, звонит; созвонимся; перезвоним, перезвонят; дозвонятся.
...Ударение в слове позвонит падает на окончание...
...То же: звонишь, звонит; созвонимся; перезвоним, перезвонят...