Витать в облаках – предаваться несбыточным мечтам, не замечая окружающего. Старославянский глагол витати имел значение 'жить, обитать'. В древнерусском языке это значение поддерживалось связью глагола витать с целым рядом его производных. Предполагают также, что оборот витать в облаках возник на базе выражения витать в эмпиреях в результате замены иноязычного слова исконным.
...Витать в облаках – предаваться несбыточным...
Катафот – устройство световозвращения. Это маленькие (обычно круглые) плоские "фонарики", которые вспыхивают, когда на них падает свет. Их ставят на автомобили, на дорожные знаки, даже пристраивают на ранцы детишкам. В темноте свет автомобильных фар отражается в них и четко обозначает – тут кто-то есть! Эти нехитрые приспособления сделаны так, что отраженный свет возвращается в ту же точку, из которой вышел. Физика здесь элементарная – но нам, как ...
...Катафот – устройство световозвращения. Это...
Вопрос Как правильно: житель или жилец города? Жилец — лицо, живущее, проживающее в доме, квартире, снимающий жилое помещение. Жильцы дома. Новый жилец. Собрание жильцов (дома); (разг. устар.) житель, обитатель чего-либо; «кто жив, живет или кому жить суждено», по словарю Даля (обычно в составе устойчивого сочетания не жилец на этом свете или «не жилец» — в функции сказуемого: он не жилец (на этом свете), а ...
...Вопрос Как правильно: житель или жилец...
Пляска святого Витта (Виттова пляска) - нервное заболевание, то же, что хорея (вид гиперкинеза, который проявляется быстрыми подёргиваниями конечностей, подмигиваниями, причмокиваниями и др.). Название связано с преданием, что у часовни св. Витта в Цаберне (Эльзас) излечивались больные, страдающие судорогами, напоминающими движения танца.
...Пляска святого Витта (Виттова пляска) - нервное...
КАК БЫ ТАМ / ТО НИ БЫЛО, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Как бы там ни было, купчик отъехал ни с чем, как говорится. Д. Григорович, В ожидании парома. ...Рубаху чистую надел, иду к ней, потому всё-таки, как бы там ни было, начальница считается. В. Короленко, Марусина заимка. Как бы то ни было, сын Павел не был предоставлен самому себе. Ю. Тынянов, Гражданин Очер. Ну, как бы то ни было, а к ...
...КАК БЫ ТАМ / ТО НИ БЫЛО, вводное сочетание Подробно...
Ямб – от iambos, хорей – от греч. choros "круговой танец", дактиль – от греч. daktylos, анапест – от греч. anapaistos "отраженный" (анапест рассматривался в древней поэтике как зеркальное отражение дактиля), амфибрахий – от греч. amphi "с обеих сторон" + brachus "краткий". Дополнение Н. Березниковой: Слово dactylos означает "палец". Взгляните на указатаельный палец – одна ...
...Ямб – от iambos, хорей –...
Какая муха укусила кого-либо – о том, кто не в духе, сердится, злится; о странном поведении кого-либо. Выражение – калька с французского quelle mouche vous pique? Восходит оно к суеверным представлениям (распространенным и у славян) о том, что в мух, слепней, жуков и других насекомых мог оборачиваться дьявол. Проникая в рот, нос, ухо или укусив человека, он делал его бесноватым, заставляя его выходить из себя, нервничать, злиться.
...Какая муха укусила кого-либо – о том...
В ЦЕЛОМ, наречие Не требует постановки знаков препинания. Правда, у Госбанка сейчас появились свои бандиты, так что ситуация чуть сложнее, но в целом картина не изменилась. В. Пелевин, Generation «П». Ну, а вообще как тебе это всё... ну весь обряд в целом? А. Вампилов, Прощание в июне.
...В ЦЕЛОМ, наречие Не требует постановки знаков...
Вопрос Как правильно: под патронажем президента или под патронатом президента? Ведь "патронаж", кажется, связан с медициной. Патронаж (от франц. patronage – покровительство, попечительство) – книжное, устарелое: то же, что патронат; покровительство: Боясь сначала смиренной роли наших соотечественников и патронажа великих людей… (Герцен); система медицинского обслуживания больных и детей раннего возраста в домашних ...
...Вопрос Как правильно: под патронажем президента...
Без комментариев (никаких комментариев) – от английского no comment. Оборот утвердился вскоре после Второй мировой войны. 12 февраля 1946 года, после встречи с Г. Трумэном в Белом доме, У. Черчилль заявил журналистам: «No comment» – и пояснил, что это выражение он позаимствовал у Самнера Уэллса, американского дипломата. Впрочем, выражение «Без всяких комментариев» существовало уже в XIX веке, однако не как оборот политического языка.
...Без комментариев (никаких комментариев) &ndash...