Время разбрасывать камни, время собирать камни (книжн. или публ.) – 1) для каждого действия, события есть наиболее подходящий момент; 2) разрушительная критика должна чередоваться или сочетаться с созидательной работой. Это цитата из Библии (Екклесиаст, 3, 5).
...Время разбрасывать камни, время собирать камни ...
Метать петли – обманывать, стараться запутать кого-либо. Выражение из языка портных: метать петли – обшивать петли на одежде. Затем выражение перешло в язык охотников, где метать петли означает «выписывать на бегу сложные замкнутые кривые».
...Метать петли – обманывать, стараться запутать...
Момент истины – это выражение первоначально появилось в испанском языке и означало критический для матадора момент корриды. Из испанского в другие языки оно вошло в 1930-е годы благодаря Э. Хемингуэю («Смерть после полудня», 1932).
...Момент истины – это выражение первоначально...
НИЧЕГО СЕБЕ, частица (в начале предложения) Выражает удивление или недоверие, возмущение, недовольство по поводу чего-либо. После слов «ничего себе» запятая не ставится. «Правда, дурак…» ― «Ничего себе дурак! Всегда знал, что орать». В. Дудинцев, Белые одежды. Я немного обиделся. Ничего себе молодой человек. Ведь мне уже тридцать четвертый год, у меня лысеет лоб, а за ухом были два седых волоска. Е. Попов, Насчет двойников.
...НИЧЕГО СЕБЕ, частица (в начале предложения) Выражает...
Бритва Оккама – принцип, выдвинутый английским философом-схоластом XIV века У. Оккамом: понятия, не сводимые к интуитивному знанию и не поддающиеся проверке в опыте, следует исключить из науки. Существует также иная формулировка: сущности не следует умножать без необходимости.
...Бритва Оккама – принцип, выдвинутый...
Геенна огненная (устар. книжн.) – 1) одно из названий ада; 2) место больших страданий, невыносимых мучений. Слово геенна, возможно, образовано от названия Генномской долины возле Иерусалима, где некогда язычники совершали человеческие жертвоприношения, в том числе заживо сжигали людей.
...Геенна огненная (устар. книжн.) – 1) одно...
Игра не стоит свеч – о деле, занятии, которое не оправдывает затраченных усилий. Выражение из речи картежников, калька с французского. Первоначальное значение оборота: выигрыш столь незначителен, что даже не окупает стоимости свечей, сгоревших во время игры в карты.
...Игра не стоит свеч – о деле, занятии...
Песнь песней (книжн. высок.) – вершина творчества какого-либо автора, замечательное произведение. «Песнь песней» – название одной из частей Библии, написанной, по преданию, царем Соломоном. Высокие поэтические достоинства этой книги, воспевающей любовь, сделали ее название крылатым выражением.
...Песнь песней (книжн. высок.) – вершина творчества...
Под мухой (быть) - в состоянии небольшого опьянения. Первоначально оборот имел форму с мухой. Выражение возникло из речи игроков в карточную игру муху и значило «с выигрышем, с удачей, с овладением мухой». Выигрыш, вероятно, сопровождался выпивкой.
...Под мухой (быть) - в состоянии небольшого...
ЖВН – одно из возможных прочтений – жатка волновая навесная (так эта аббревиатура расшифрована на www.sokr.ru). В другом источнике: ЖВН – жена врага народа (Росси Ж. Справочник по ГУЛАГу. В 2-х ч. М., 1991). А вот какие сокращения зафиксированы в "Толковом словаре языка Совдепии" (СПб.,1998): женделегатка (делегат-женщина), женолп (женский отдел лагерного пункта); женорг (женский организатор); женотдел (отдел в ...
...ЖВН – одно из возможных прочтений – жатка...