К ПРИСКОРБИЮ, вводное слово Вводное слово «к прискорбию», а также вводные сочетания «к (великому / крайнему...) прискорбию (чьему-либо)», выражающие эмоциональную оценку сообщаемого, обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Этот ужасный Абу-Джафар, к прискорбию, с юных лет отличался большими способностями и прилежанием. В. Ян, Чингиз-хан. Разговор сначала не клеился, но после дело пошло, и он начал даже ...
...К ПРИСКОРБИЮ, вводное слово Вводное слово «...
Юмор висельника - шутки человека, находящегося в тяжёлом или безнадёжном положении. Калька с нем. Galgenhumor. Вероятно, восходит к немецким народным легендам о Тиле Уленшпигеле, в одной из которых он потешал шутками толпу, собравшуюся посмотреть на его казнь (через повешение).
...Юмор висельника - шутки человека, находящегося...
Плести (городить) плетень (неодобр.) – пустословить, говорить вздор. Первоначально сочетание плести плетень и городить плетень употреблялось в прямом значении «соединяя, перевивая прутья, делать изгородь». Переносное значение сформулировалось на основе сходства изготовления плетня из прутьев и монотонной, вялой речи.
...Плести (городить) плетень (неодобр.) – &...
Менять кукушку на ястреба (народн. ирон.) – выбирать из плохого худшее; поступать нерасчетливо, необдуманно. Выражение восходит к славянским представлениям о сезонном превращении кукушки в ястреба. По мифологии, ястреб является вместилищем злой души. Ср. утраченное значение слова кукушка «зловещий человек».
...Менять кукушку на ястреба (народн. ирон.) &ndash...
Вопрос Как правильно: играть в бильярд или на бильярде? Сегодня согласно «Словарю современного русского литературного языка: В 20 т.» слово бильярд имеет два значения: 1) игра на специальном столе, при которой ударами кия шары загоняют в лузы; 2) стол, обтянутый сукном, с бортами и лузами, предназначенный для такой игры (Т. 1, М., 1991). Об игре верно: играть в бильярд: играть в бильярд, партия в бильярд. Играть на бильярде в значении «
...Вопрос Как правильно: играть в бильярд или...
МОЖЕТ, вводное слово То же, что «может быть, возможно, вероятно». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. В том селе был у одного козака, прозвищем Коржа, работник, которого люди звали Петром Безродным; может, оттого, что никто не помнил ни отца его, ни матери. Н. Гоголь, Вечер накануне Ивана Купала. Шаганэ ты моя, Шаганэ! // Там, на севере, девушка тоже, // На тебя она страшно похожа, // Может, думает обо мне... С.
...МОЖЕТ, вводное слово То же, что «может...
ПРИМЕРНО, наречие То же, что «приблизительно». Не требует постановки знаков препинания. Это было примерно в половине четвертого и при ярком, но уже не палящем солнце. В. Маканин, Голоса. Суворова встречает его примерно полчаса спустя – одного, забрызганного грязью и почему-то выезжающего из зарослей. Б. Акунин, Турецкий гамбит. @ В народно-разговорной речи слово «примерно» может выступать в качестве вводного (в знач. «например, к примеру») и ...
...ПРИМЕРНО, наречие То же, что «приблизительно...
САМ ПО СЕБЕ, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Мать моя, фельдшерица, всегда была занята, а я рос сам по себе. А. Гайдар, Школа. Будильник сам по себе взлетел в воздух и некоторое время спокойно висел между полом и потолком... Л. Лагин, Старик Хоттабыч. Человек сам по себе консерватором не рождается. Д. Гранин, Искатели. Но так или иначе, из всей речи прокурора было ясно, что подсудимый сам по себе его интересовал не больше, чем других... Г. Газданов, Возвращение Будды.
...САМ ПО СЕБЕ, наречное выражение Не требует постановки...
Втирать очки – обманывать кого-либо, представлять что-либо в выгодном свете. Выражение восходит к жаргону шулеров-картежников начала XIX в., имевших фальшивые порошковые карты. При помощи особого клейкого состава они наносили на карты дополнительные очки из порошка красного или черного цвета. При необходимости эти очки незаметно стирались.
...Втирать очки – обманывать кого-либо, представлять...
Почему мы говорим спасибо Вам и благодарю Вас, а не спасибо Вас (спаси Бог Вас) и благодарю Вам (благо дарю Вам)? Ответить на вопрос, почему после того или иного слова требуется та или иная падежная или предложно-падежная форма, можно далеко не всегда. Универсальный ответ: такова литературная норма, так сложилось в языке. Но, обратившись к этимологическим словарям, мы можем узнать, как было раньше, когда изменилась литературная норма (если она ...
...Почему мы говорим спасибо Вам и ...
 
                         
                 
                         
                         
                        