ИШЬ ТЫ, частица Выделяется знаками препинания или оформляется как отдельное предложение-реплика. ...Старшина услышал, как туго плеснула за кустами вода. «Ишь ты, купаются…» – уважительно подумал он... Б. Васильев, А зори здесь тихие. «Ишь ты, определенности захотел!» – подумал Федор Иванович. В. Дудинцев, Белые одежды. «Ну, чего я вчерась делал?» – «Ишь ты! Так я тебе и сказал». А.
...ИШЬ ТЫ, частица Выделяется знаками препинания...
КАК ОКАЗАЛОСЬ / ОКАЗЫВАЕТСЯ, вводное слово Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. При нем же, как оказалось, была и моя квартирка, показавшаяся мне роскошной. Б. Окуджава, Свидание с Бонапартом. Образ же человека, как оказывается, – больше человека. Б. Пастернак, Охранная грамота. ! Не смешивать с сочетанием наречия «как» и вводного слова «оказывается». «Вот
...КАК ОКАЗАЛОСЬ / ОКАЗЫВАЕТСЯ, вводное слово ...
ПО МЕРЕ (чего), предлог Обороты, присоединяемые предлогом «по мере», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1. По мере подхода они вступали в бой. Л. Брежнев, Малая земля. По мере приближенья к университету улица, летевшая под гору, все больше кривела и суживалась. Б. Пастернак, Охранная грамота. Все обернулись к Эрасту Петровичу, впервые приглядываясь к нему всерьез. Он же последние несколько ...
...ПО МЕРЕ (чего), предлог Обороты, присоединяемые...
Бальзаковский возраст – о возрасте женщины от 30 до 40 лет. Выражение возникло под влиянием произведений О. Бальзака, героинями которых являются женщины такого возраста. В активное употребление оборот вошел после появления романа писателя «Тридцатилетняя женщина» (1842).
...Бальзаковский возраст – о возрасте...
Сады Семирамиды (книжн.) - нечто чудесное, великолепное, прекрасное. Семирамида - легендарная ассирийская царица. Греческие историки (Диодор и др.) рассказывают, что ею были построены «висячие сады» в Вавилоне; сады эти древний мир считал одним из семи чудес света.
...Сады Семирамиды (книжн.) - нечто чудесное, великолепное...
Ободрать как липку – ограбить, обобрать кого-либо полностью, до нитки. Выражение связано с изготовлением липового лыка (ср. лыка не вяжет, не лыком шит), из которого в крестьянском обиходе изготовлялись лапти, туеса, коробы и т. п. Лыко сдиралось с молоденьких липовых деревьев.
...Ободрать как липку – ограбить, обобрать...
Первый среди равных (книжн.) - выдающийся, главный, ведущий, самый лучший. Выражение происходит от латинского Primus inter pares (первый между равными) - звание, которое носил Август до принятия им императорского титула. Этими словами создавалась видимость поддержания престижа сената, магистров и судов.
...Первый среди равных (книжн.) - выдающийся, главный...
Покупать кота в мешке - приобретать что-либо, не зная ничего о качестве и достоинствах приобретаемого. Выражение известно во многих иностранных языках (во французском, китайском и др.). Оно восходит к средним векам, когда мошенники старались продать кота вместо зайца или кролика.
...Покупать кота в мешке - приобретать что-либо,...
Пляска святого Витта (Виттова пляска) - нервное заболевание, то же, что хорея (вид гиперкинеза, который проявляется быстрыми подёргиваниями конечностей, подмигиваниями, причмокиваниями и др.). Название связано с преданием, что у часовни св. Витта в Цаберне (Эльзас) излечивались больные, страдающие судорогами, напоминающими движения танца.
...Пляска святого Витта (Виттова пляска) - нервное...
Проще пареной репы (разг. шутл.) - очень просто. Собственно русский оборот, связанный с крестьянским бытом. До появления картофеля репа была самым распространенным в России овощем и входила в повседневный рацион населения. Репу ели в сыром виде, но чаще парили в глиняном горшке.
...Проще пареной репы (разг. шутл.) - очень просто...