Сарынь на кичку (устар.) - по преданию, приказ волжских разбойников, завладевших судном, по которому все находившиеся на судне должны были ложиться на нос (возвышенную часть судна) и лежать, чтобы не мешали грабить. Кичка - перекладина на носу судна, сам нос; выкорчеванное дерево. Сарынь происходит от древнерусского сара, саръ - матросы на кораблях.
...Сарынь на кичку (устар.) - по преданию...
Суверенитет – заимствовано из немецкого Souveränität, восходящеего к французскому souveraineté (восходит к латинскому suрerus "высший"). Есть и существительное суверен – носитель верховной власти. Этмологически родственное суверенитету слово сюзерен (в средневековой Западной Европе: сеньор по отношению к зависимым от него вассалам). Сюзерен – от французского suzerain, восходит к ст. -франц. suserain, sus...
...Суверенитет – заимствовано из немецкого...
БЕРИ НЕ ХОЧУ (НЕ ХОЧУ (в сочетании с глаголом в форме повелительного наклонения)) Сочетания «бери не хочу», «ешь не хочу», «пей не хочу» и т. п. обособляются или оформляются как отдельное предложение. Между частями сочетаний возможно тире. Звери, забыв вековечные страхи, // С твердою верой, что всё по плечу, // Шкуры рванув на груди как рубахи, // Падают навзничь – бери не хочу! В. Высоцкий, Заповедник. Весь мир только для твоего ...
...БЕРИ НЕ ХОЧУ (НЕ ХОЧУ (в сочетании с глаголом...
(ЕШЬ) НЕ ХОЧУ (в сочетании с глаголом в форме повелительного наклонения) Сочетания «бери не хочу», «ешь не хочу», «пей не хочу» и т. п. обособляются или оформляются как отдельное предложение. Между частями сочетаний возможно тире. Звери, забыв вековечные страхи, // С твердою верой, что всё по плечу, // Шкуры рванув на груди как рубахи, // Падают навзничь – бери не хочу! В. Высоцкий, Заповедник. Весь мир только для твоего наслаждения ...
...(ЕШЬ) НЕ ХОЧУ (в сочетании с глаголом в форме...
НЕ ХОЧУ (в сочетании с глаголом в форме повелительного наклонения) Сочетания «бери не хочу», «ешь не хочу», «пей не хочу» и т. п. обособляются или оформляются как отдельное предложение. Между частями сочетаний возможно тире. Звери, забыв вековечные страхи, // С твердою верой, что всё по плечу, // Шкуры рванув на груди как рубахи, // Падают навзничь – бери не хочу! В. Высоцкий, Заповедник. Весь мир только для твоего наслаждения создан.
...НЕ ХОЧУ (в сочетании с глаголом в форме повелительного...
Явился – не запылился (прост. неодобр.) – выражение раздражения по поводу чьего-либо нежелательного прихода. Этот оборот собственно русский. Когда слугу посылали с поручением куда-либо, а он являлся назад в незапыленной одежде и обуви, это говорило о недобросовестном выполнении поручения или о его невыполнении, т. к. пройти какое-то расстояние по пыльной дороге и не запылиться было невозможно.
...Явился – не запылился (прост. неодобр...
Чёрт дёрнул за язык – кто-либо совершенно неуместно, напрасно сказал что-либо. В старину были широко распространены поверья о чертях и другой нечистой силе, которые вредят человеку. Так, верили, что человек, который, не желая того, проговорился или наговорил кому-либо грубостей, сделал это не по своей воле, а по «наущению дьявола», «дёрнувшего» его за язык.
...Чёрт дёрнул за язык – кто-либо совершенно...
Последнее китайское предупреждение (шутл.) - предупреждение, являющееся последним только на словах. Возникновение оборота связано с конфликтом между СССР и Китаем в 1969 г. (о. Даманский). Правительство Китая прислало в связи с этим конфликтом несколько «последних» предупреждений в МИД СССР. Встречаются различные варианты, например: первое, сто первое последнее китайское предупреждение, тридцатое последнее китайское предупреждение и т. п. Дополнение от ...
...Последнее китайское предупреждение (шутл.) - предупреждение...
Тумба-юмба – от "Мумбо-Юмбо" (тумба – возможно, от подражания барабанному бою: тум-тум). Выражение "Мумбо-Юмбо" – заимствование из французского языка, восходит к англ. Mumbo Jumbo ("Мамбо-Джамбо"). Это слово появилось в книгах европейских путешественников по Африке; оно означало идола (духа), которым мужчины пугали женщин. Слово "Мумбо-Юмбо" как название африканского племени встречается в книге И. Ильфа и Е. Петрова "
...Тумба-юмба – от "Мумбо-Юмбо" (...
При царе Горохе - очень давно, в незапамятные времена. Оборот связывается с именем доброго глупого царя из русской сказки. «В то давнее время, когда мир Божий был наполнен лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь по имени Горох» (А. Н. Афанасьев. Русские народные сказки).
...При царе Горохе - очень давно, в незапамятные...