Правила орфографии и пунктуации тесно связаны с состоянием и законами развития грамматического строя языка и его словарного состава. Орфографические и пунктуационные изменения в известной мере отражают развитие структуры языка. Современное русское правописание, подвергшееся упрощению в 1918 году (когда были устранены в нем архаические пережитки, например: написание -аго в форме род. пад. прилагательных, -ыя в формах женского и среднего рода множественного числа прилагательных, буквы ...
...Правила орфографии и пунктуации тесно связаны с состоянием...
ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯ, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. И ведь, по существу говоря, сколько бы заградительных поговорок, вроде всепримиряющей «о вкусах не спорят», ни придумывали для того, чтобы укрыться за ними самоуверенной безвкусице, ни о чем, пожалуй, в жизни так много не спорят, как именно о вкусах. Л. Кассиль, Дело вкуса. В жизни моей, по существу говоря, было удивительное обстоятельство только то, что я жил. Ю. Олеша, Книга ...
...ПО СУЩЕСТВУ ГОВОРЯ, вводное сочетание Подробно о пунктуации...
ПОСТОЛЬКУ, ПОСКОЛЬКУ, союз То же, что «в той мере как». Между частями союза ставится запятая. …Я стар, болен и потому нахожу своевременным регулировать свои имущественные отношения постольку, поскольку они касаются моей семьи. А. Чехов, Дядя Ваня. О ней судить он мог лишь постольку, поскольку она вмещалась в тот или другой параграф государственного кодекса. Г. Чулков, Императоры. «Нежить не есть жизнь, – сказал Эдик. –
...ПОСТОЛЬКУ, ПОСКОЛЬКУ, союз То же, что «...
ПОСТОЛЬКУ, ПОСКОЛЬКУ, союз То же, что «в той мере как». Между частями союза ставится запятая. …Я стар, болен и потому нахожу своевременным регулировать свои имущественные отношения постольку, поскольку они касаются моей семьи. А. Чехов, Дядя Ваня. О ней судить он мог лишь постольку, поскольку она вмещалась в тот или другой параграф государственного кодекса. Г. Чулков, Императоры. «Нежить не есть жизнь, – сказал Эдик. –
...ПОСТОЛЬКУ, ПОСКОЛЬКУ, союз То же, что «...
И БОЛЬШЕ НИЧЕГО, частица (в конце предложения) Частица «и больше ничего» употребляется в конце предложения (или части сложного предложения) в знач. «и всё», «и только» и факультативно отделяется запятой (реже – тире), в зависимости от интонации. В сравнении с тем, что мне может дать мое воображение, все эти ручейки и скалы – дрянь и больше ничего. А. Чехов, Дуэль. Самый натуральный разбойник ты, и больше ...
...И БОЛЬШЕ НИЧЕГО, частица (в конце предложения...
ПО МЕРКАМ (чего), предлог Обороты, присоединяемые предлогом «по меркам», могут обособляться. О факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Прил. 1. Ять явился, когда на скатерти было уже расставлено царское, по меркам восемнадцатого года, угощение... Д. Быков, Орфография. Я курю, гляжу в проносящуюся мимо ночную тьму и думаю о том, что я всё же вырвался в поход. Пять дней – по меркам города немного. Но по меркам природы в ...
...ПО МЕРКАМ (чего), предлог Обороты, присоединяемые...
НЕБОСЬ, вводное слово и частица 1. Вводное слово. То же, что «вероятно, пожалуй, должно быть». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. «А из себя каков? На вид каков? Небось, плут продувной?» – «Долзно быть, плут, васе благородие». И. Тургенев, Конец Чертопханова. Вот барину нашему впервой, так он, небось, у бога прощенья просит. В. Гаршин, Трус. 2. Частица. Выражает уверенность или предположение. Не требует постановки ...
...НЕБОСЬ, вводное слово и частица 1. Вводное слово....
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ, наречное выражение То же, что «преимущественно, в основном». Не требует постановки знаков препинания. Во мне любили главным образом превосходного врача. А. Чехов, Чайка. «Я прочел ваши стихи», – сказал он строго, как доктор, обращаясь главным образом к Вовке, что несколько меня задело... В. Катаев, Трава забвенья. Город Алтай-Виднянск состоял главным образом из небольших ...
...ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ, наречное выражение То же, что...
Алаверды – слово означает «передачу слова другому во время застолья». В переносном значении в разговорной речи также употребляется как существительное среднего рода в знач. «ответный подарок, ответные действия»: наше алаверды. Как указывает «Новый словарь иностранных слов» Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комаровой, И. В. Нечаевой, слово пришло к нам из грузинского языка. Возможно, что оно восходит к арабскому allah 'бог' и турецкому verdi 'дал'
...Алаверды – слово означает «передачу слова...
Положить под сукно - откладывать какое-либо дело на неопределенное время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода. Сукно здесь - шерстяная ткань с гладкой поверхностью, которой покрывался письменный стол. Дело легло под сукно - значит, что дело осталось без исполнения (первоначально - бумага не была подписана).
...Положить под сукно - откладывать какое-либо дело...