В слове пасынок "па" – приставка, в словах пакостный, палец – часть корня. Н. И. Березникова прислала интересное дополнение: К вопросу о значении приставки па-. Современный русский язык ее не использует, то есть она непродуктивна. Но однажды, прочитав подобный же вопрос в вашем "Бюро", я полезла в словарь Даля. И обнаружила, что некогда эта приставка была довольно распространена. Если коротко, то она обозначает неполноту, неполную адекватность.
...призываю вслед за Юговым и Солженицыным вводить все эти слова...
...В словаре Ожегова есть эта приставка....
Слова следует произносить так: Паралипоменон, Ездра и Неемия. Все эти слова – названия книг Библии. Паралипоменон (предположительно, от греческого «о пропущенном») – две исторические книги в Библии, по описываемой в них эпохе совпадают с книгами Царств, составлены из отрывочных летописей, вероятно, Ездрой. Ездра (Эзра) – имя еврейского священника. Неемия – деятель эпохи реставрации второго храма в ...
...Слова следует произносить так: Паралипоменон,&...
...Все эти слова – названия книг Библии....
Пепиньерка – девушка, окончившая закрытое среднее учебное заведение и оставленная в нем для педагогической практики (в России до 1917 г.). А вот пепиньер – это не юноша-выпускник, а дополнительный класс в закрытых женских учебных заведениях для подготовки наставниц (пепиньерский класс). Слово происходит от франц. pépinière 'рассадник, питомник' < pépin 'зернышко, семечко'. Но есть и несловарное толкование ...
... Но есть и несловарное толкование слова ...
Пешеходный переход можно рассматривать как плеоназм (оборот речи, в котором без надобности повторяются слова, частично или полностью совпадающие по значению), так как одно из значений слова переход – место, пригодное для пешей переправы, а также меcто, предназначенное для пешеходов, пересекающих улицу. Но у слова переход есть и другие значения. Кроме того, пешеходный переход – это специальное употребление (в правилах дорожного движения употребляется именно ...
...оборот речи, в котором без надобности повторяются слова...
...совпадающие по значению), так как одно из значений слова...
...Но у слова переход есть и другие значения...
Пиар – именно в таком виде, от английской аббревиатуры Р. R. (которая читается как [пи ар]), заимствовано это слово в русский язык. Значение – "связи с общественностью", public relations. Как результат буквенной транслитерации это слово на кириллице писалось паблик рилейшнз (релейшнз). Но корректно писать это сочетание либо на латинице, либо по-русски на кириллице – пиар. Словарные фиксации и толкования. В 2000 г. зафиксировано в "Толковом словаре иноязычных ...
...зафиксировано в "Толковом словаре иноязычных слова...
...Представляется, что определение слова в этом словаре...
...Ожегова и Н. Ю....
Слово пласток (у Набокова пласток – от пластать, пласт) в значении 'шайба' в современном русском языке не употребляется. Кстати, слово шайба в спортивном значении используется в русском языке с середины XX века, а прежде слово это употреблялось как технический термин. В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935 – 1940) шайба только в знач. 'круглая металлическая пластинка с отверстием, служащая подкладкой ...
...Слово пласток (у Набокова пласток –...
...Ушакова (1935 – 1940) шайба только...
Полещуки – жители Полесья. В словаре «Русские названия жителей» И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова (М., 2003) зафиксированы также такие варианты названия жителей Полесья: полешуки, полесяне, полешане, полехи. Последний вариант является устаревшим и диалектным. Так что фамилия известной российской актрисы Любови Полищук, очевидно, восходит именно к этому существительному – полещук – житель Полесья.
...Левашова (М., 2003) зафиксированы также такие варианты...
Согласно «Толковому словарю иноязычных слов» Л. П. Крысина, слово помпезный происходит от французского pompeux, восходящего к латинскому pompa, греческому pompe 'триумфальное шествие'. Но связаны ли между собой греческие слова pompe и pempo? Слова pompe и pempo, скорее всего, связаны. Первое из них (существительное) имеет значения: 1) отправление, посылка, доставка; 2) насылание, ниспосылание; 3) сопровождение, проводы; 4) переезд, поездка; возвращение; 5) ...
...Но связаны ли между собой греческие слова pompe и pempo...
...Слова pompe и pempo, скорее всего, связаны....
О колебаниях при выражении одушевленности / неодушевленности в слове робот писал еще В. А. Ицкович (Очерки синтаксической нормы. М., 1982): "Разграничение двух значений слова робот проходит не так прямолинейно, как может показаться.. В научно-популярных и газетно-публицистических жанрах наблюдаются случаи употребления только формы одушевленности, хотя речь идет о промышленном роботе" (с. 79). Слово робот как именование автоматического манипулятора с программным ...
...М., 1982): "Разграничение двух значений слова...
Все виды формообразующих морфем (окончание, формообразующий суффикс) не входят в основу слова. Основа — это обязательный элемент морфемной структуры слова, выражающий лексическое значение слова. Формообразующие же морфемы, выражая грамматические значения, не изменяют лексического значения слова. У неизменяемых слов всё слово составляет основу, например: если, пальто, вчера. У изменяемых слов в основу не включаются окончания и / или формообразующие ...
...окончание, формообразующий суффикс) не входят в основу слова...
...слова, выражающий лексическое значение слова....
...Основа слова может быть прервана формообразующими морфемами...