Не класть охулки на руку (прост.) - не упускать своей выгоды. Охулка - производное от глаг. хулить "ругать". Первоначально выражение охулки на руку не положит употреблялось по отношению к хорошему мастеру, ремесленнику, который не позволит ругать его работу, так как уверен в ее превосходном качестве.
...Не класть охулки на руку (прост.) - не упускать...
Раздача слонов (шутл. или ирон.) – о распределении денег, благ. Выражение – цитата из афиши, которую возит с собой Остап Бендер, герой романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок». Представляет собой сокращение выражения дармовая раздача слонов из фельетона М. Зощенко «Всюду жизнь» (1928).
...Раздача слонов (шутл. или ирон.) &ndash...
Вопрос Как правильно: вечный или извечный вопрос? Прилагательные вечный и извечный — паронимы, у них общий корень век. Слово вечный имеет следующие значения: Бесконечный во времени, не имеющий ни начала, ни конца. Вечная материя. Вечная истина; Не перестающий существовать, никогда не прекращающийся. Вечная мерзлота. Вечные снега. Вечная любовь. // Сохраняющий своё действие на всё время существования кого-л., чего-л.; бессрочный.
...Вопрос Как правильно: вечный или извечный вопрос?...
Вопрос Как правильно: какой доход вы зарабатываете или сколько вы зарабатываете? Какой доход вы зарабатываете? – такой и подобные вопросы в наше время рыночных отношений всё чаще можно услышать в разговорах знакомых или даже совсем незнакомых людей. Между тем данный вопрос не выдерживает критики с точки зрения норм литературного языка. Как известно, глагол зарабатывать / заработать в значении «приобретать работой, трудом» (Ожегов С.
...Вопрос Как правильно: какой доход вы зарабатываете...
Простое предложение разбирается по следующей схеме: I. Подчеркнуть члены предложения. II. Указать тип сказуемого (сказуемых): ПГС, СГС, СИС III. Сделать описательный разбор по следующей схеме: По цели высказывания: — повествовательное, — вопросительное, — побудительное. По интонации: — невосклицательное, — восклицательное. По количеству грамматических основ — простое, По наличию одного или обоих главных ...
...Простое предложение разбирается по следующей схеме:...
Плетью обуха не перешибешь – бесполезно бороться с более сильной стороной; бесполезно делать что-либо, затраченные силы уйдут впустую. Обух – тупая сторона острого орудия (обычно топора), противоположная лезвию. Происхождение выражения связывают со стычками ямщиков с нападавшими разбойниками: плеть – у ямщика, топор – у разбойника. В основе образа – противопоставление гибкой плети твердому металлическому обуху.
...Плетью обуха не перешибешь – бесполезно...
Паче чаяния (устар.) – более (сильнее), чем ожидалось или хотелось; сверх ожидания, неожиданно. Слово паче – форма сравнительной степени от общеславянского пакъ «опять, обратно, еще»; наречие паче значит «сверх чего-нибудь»; чаяние – от древнерусского глагола чаяти «ждать». В старину в живой разговорной речи употреблялось прилагательное пачечайный «
...Паче чаяния (устар.) – более (сильнее),...
Чёрт дёрнул за язык – кто-либо совершенно неуместно, напрасно сказал что-либо. В старину были широко распространены поверья о чертях и другой нечистой силе, которые вредят человеку. Так, верили, что человек, который, не желая того, проговорился или наговорил кому-либо грубостей, сделал это не по своей воле, а по «наущению дьявола», «дёрнувшего» его за язык.
...Чёрт дёрнул за язык – кто-либо совершенно...
1. Что такое одушевленность существительных? «Категория одушевленности-неодушевленности существительных является грамматическим выражением противопоставления живого и неживого, но понимаемого не в научном плане (в смысле живой и неживой природы, то есть органического и неорганического мира), а в плане бытовом, житейском». (Еськова Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка. 6-е изд., испр. М., 2008.) 2. Как выражается одушевленность? «
...1. Что такое одушевленность существительных? «...
Со cвиным рылом да в калачный ряд - о человеке, пытающемся занять незаслуженно высокое положение, проникнуть в более высокое общество. Первоначально фразеологизм звучал так: с cуконным рылом да в калачный ряд. В выражении содержится намек на суконную сотню в Новгороде, на суконщиков и торговцев сукном. Калачный ряд - место, где торгуют калачами. Очевидно, свиное рыло появилось в этом выражении, когда намек на торговлю сукном перестал быть актуальным.
...Со cвиным рылом да в калачный ряд - о человеке...