1. Что такое одушевленность существительных? «Категория одушевленности-неодушевленности существительных является грамматическим выражением противопоставления живого и неживого, но понимаемого не в научном плане (в смысле живой и неживой природы, то есть органического и неорганического мира), а в плане бытовом, житейском». (Еськова Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка. 6-е изд., испр. М., 2008.) 2. Как выражается одушевленность? «
...1. Что такое одушевленность существительных? «...
§ 67. В соответствии с общим правилом (см. § 33), написание букв на месте безударных гласных в окончаниях устанавливается путем проверки формами слов с тем же окончанием (того же типа склонения), в которых проверяемый гласный находится под ударением, напр.: о´зеро, колен´о, по´ле, полоте´нце (окно´, долото´, лицо´, ружьё); ча´ши, ко´ни (столы´, пни); кни´ге, о кни´ге (руке´, о руке´); сту´
...§ 67. В соответствии с общим правилом (см....
§ 127. Между частями бессоюзного сложного предложения при перечислении ставится запятая: Океан с гулом ходил за стеной черными горами, вьюга крепко свистала в отяжелевших снастях, пароход весь дрожал (Бун.); Темнело, подмораживало, в кухню подавали воду. Приходили дети, на них шикали (Б. Паст.); С детства тянуло далекое и неведомое, всегда хотелось куда-то и на чем-нибудь уехать (Чив.); С неделю тянул ветер, теплело, отходила земля, ярко доцветала в степи поздняя лунистая зеленка (Шол.);
...§ 127. Между частями бессоюзного сложного предложения...
Пиар – именно в таком виде, от английской аббревиатуры Р. R. (которая читается как [пи ар]), заимствовано это слово в русский язык. Значение – "связи с общественностью", public relations. Как результат буквенной транслитерации это слово на кириллице писалось паблик рилейшнз (релейшнз). Но корректно писать это сочетание либо на латинице, либо по-русски на кириллице – пиар. Словарные фиксации и толкования. В 2000 г. зафиксировано в "Толковом словаре иноязычных ...
...Пиар – именно в таком виде, от английской...
ПО СЛУХАМ, вводное слово Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Претендентка, по слухам, собиралась в ту пору к султану, искать защиты своих прав в его армии, воевавшей с нами на Дунае. Г. Данилевский, Княжна Тараканова. Там его, по слухам, стреляли, да не до смерти. В. Астафьев, Царь-рыба.
...ПО СЛУХАМ, вводное слово Подробно о пунктуации при...
ПО СЛУЧАЮ, наречие То же, что «случайно». Не требует постановки знаков препинания. По случаю купил полмешка и день за днем – яблоко по яблоку – выбирал свои полмешка. Ю. Коваль, Сиротская зима. ...Дома буду говорить, что достал это по случаю... В. Некрасов, Взгляд и Нечто.
...ПО СЛУЧАЮ, наречие То же, что «случайно...
ПО СОВЕСТИ, вводное слово Подчеркивает истинность, достоверность сказанного; то же, что «если говорить откровенно». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. И, по совести, порою // Сам вздохнул не раз, не два, // Повторив слова героя, // То есть Теркина слова! А. Твардовский, Василий Теркин. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (в знач. «честно, добросовестно» или «откровенно»). Данилушко, как услышал про ...
...ПО СОВЕСТИ, вводное слово Подчеркивает истинность,...
ПО СПРАВЕДЛИВОСТИ, вводное слово То же, что «откровенно говоря, если быть честным». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Домника Александровичева двоюродная сестра мне, и я, по справедливости, боялась, чтоб от нее по прямой линии не дошло до меня. Н. Дурова, Кавалерист-девица. Он нарочно носил всегда панталоны из самого толстого трико, чтобы хоть сколько-нибудь скрыть худобу ног, – и напрасно это делал; по справедливости, ему следовало бы даже ...
...ПО СПРАВЕДЛИВОСТИ, вводное слово То же, что «...
ПО СУЩЕСТВУ, вводное слово То же, что «в сущности говоря». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Гляди ты – явился, по существу, на место своего преступления, значит, здешних, тех, кто пострадал от него, ни во что не ставит. В. Быков, Народные мстители. Главное в том, что проза, когда она достигает совершенства, является, по существу, подлинной поэзией. К. Паустовский, Золотая роза. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения ( в ...
...ПО СУЩЕСТВУ, вводное слово То же, что «в сущности...
ПО СЧАСТЬЮ, вводное слово Вводное слово «по счастью», а также вводные сочетания «по счастью (для кого-либо), выражающие удовлетворение, радость по поводу чего-либо, обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. По счастью, такая семья только и существует в преданиях да в славянских мечтах. А. Герцен, Сорока-воровка. Дуэль, по счастью, окончилась благополучно. А. Куприн, Поединок. Но Блок, слава богу, иная, // Иная, по счастью, статья. // Он ...
...ПО СЧАСТЬЮ, вводное слово Вводное слово «по...