§ 33. Если обобщающее слово предшествует ряду однородных членов, то после обобщающего слова ставится двоеточие: Рыбак-подлёдник бывает разный: рыбак-пенсионер, рыбак — рабочий и служащий, рыбак-военный, рыбак-министр, так сказать, государственный деятель, рыбак-интеллигент (Сол.); В этом рассказе вы найдете почти всё, о чем я упоминал выше: сухие дубовые листья, седого астронома, гул канонады, Сервантеса, людей, непоколебимо верящих в победу гуманизма, горную овчарку, ночной полет и ...
...§ 33. Если обобщающее слово предшествует ряду...
Разделать под орех - 1) сильно отругать, раскритиковать кого-либо; 2) одержать полную победу в драке, сражении и т. п. Выражение возникло в речи столяров и краснодеревщиков: мебель из простой древесины часто разделывалась «под орех», «под дуб» или «под красное дерево».
...Разделать под орех - 1) сильно отругать, раскритиковать...
АЙ, междометие Интонационно отделяется от последующего слова и обособляется, если выражает боль, испуг, страх, а также неудовольствие, упрек, порицание, сожаление. Я хотел было ее поцеловать… Она вскрикнула: «Ай, не он! не он!» – и упала без памяти. А. Пушкин, Метель. Ай! Что же вы мне ухо режете?! М. Булгаков, Три застенка. Ай, как стыдно! Если междометие «ай» выражает удивление, восхищение, одобрение, то оно не ...
...АЙ, междометие Интонационно отделяется...
АЙ (ДА), междометие Интонационно отделяется от последующего слова и обособляется, если выражает боль, испуг, страх, а также неудовольствие, упрек, порицание, сожаление. Я хотел было ее поцеловать… Она вскрикнула: «Ай, не он! не он!» – и упала без памяти. А. Пушкин, Метель. Ай! Что же вы мне ухо режете?! М. Булгаков, Три застенка. Ай, как стыдно! Если междометие «ай» выражает удивление, восхищение, одобрение, то оно не ...
...АЙ (ДА), междометие Интонационно отделяется...
ЕСЛИ ХОТИТЕ / ХОЧЕШЬ, вводное сочетание То же, что «пожалуй, возможно» или «к вашему (твоему) сведению». Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. «Он не горд?» – «Он? Нимало. То есть, если хотите, он горд, только не в том смысле, как вы понимаете». И. Тургенев, Накануне. В том-то и дело, что не развлекать он собрался, а поведать о трудной, повседневной, нормальной, если хотите, жизни ...
...ЕСЛИ ХОТИТЕ / ХОЧЕШЬ, вводное сочетание То же...
ПО ПРЕИМУЩЕСТВУ, наречие Не требует постановки знаков препинания. Лондон по преимуществу город поучительный... И. Гончаров, Фрегат «Паллада». Рулетка – это игра по преимуществу русская. Ф. Достоевский, Игрок. Русские женщины по преимуществу драматические актрисы… М. Горький, Дачники. Ходил, ходил, ездил в автобусах, объясняясь по преимуществу мычанием... М. Булгаков, Театральный роман.
...ПО ПРЕИМУЩЕСТВУ, наречие Не требует постановки...
Приносить (в) жертву Молоху (книжн. устар.) – отдавать жестокой неумолимой силе, требующей человеческих жертв, кого-, что-либо очень дорогое. Фразеологизм возник на основе библейского образа кровожадного бога финикийцев - медного идола с бычьей головой, которому приносили человеческие жертвы. Образ Молоха часто встречается в русской литературе начала ХХ в. (напр., в повести А. И. Куприна «Молох»).
...Приносить (в) жертву Молоху (книжн. устар.) ...
Голубая мечта – идиллическая, часто недостижимая мечта. По одной версии, выражение появилось под влиянием популярной пьесы-сказки М. Метерлинка «Синяя птица». По другой версии, оборот – неточная калька с немецкого die blauе Blume «голубой цветок», восходит к роману немецкого писателя Новалиса «Генрих фон Офтердинген» (1802). Голубой цветок – символ высокой и несбыточной мечты, приснившийся юноше-поэту.
...Голубая мечта – идиллическая, часто недостижимая...
Фома да Ерёма (народн.) - о людях невысокого полёта. Фома да Ерёма - традиционные скоморошные персонажи в русском лубке. Фома хотя и глуп, но хитёр и расторопен: Небольшого ума Фома, да велика у него сума; Фома - большая крома. В противоположность хитрому Фоме Ерёма глуп и сентиментален. Ему часто достаются пинки и подзатыльники: Еремея потчуют умея, взяв за ворот и взашеи.
...Фома да Ерёма (народн.) - о людях невысокого полёта...
Восток – дело тонкое – комментирующая реплика по поводу рассказа, сообщения о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Часто употребляется вообще по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях компонент «восток» обычно заменяется другим). Выражение – реплика красноармейца Сухова (актер А. Кузнецов) в художественном фильме «Белое солнце пустыни» (реж. В.
...Восток – дело тонкое – комментирующая...