Геенна огненная (устар. книжн.) – 1) одно из названий ада; 2) место больших страданий, невыносимых мучений. Слово геенна, возможно, образовано от названия Генномской долины возле Иерусалима, где некогда язычники совершали человеческие жертвоприношения, в том числе заживо сжигали людей.
...– 1) одно из названий ада; 2) место больших страданий...
...Слово геенна, возможно, образовано от названия...
...совершали человеческие жертвоприношения, в том числе...
Голубая мечта – идиллическая, часто недостижимая мечта. По одной версии, выражение появилось под влиянием популярной пьесы-сказки М. Метерлинка «Синяя птица». По другой версии, оборот – неточная калька с немецкого die blauе Blume «голубой цветок», восходит к роману немецкого писателя Новалиса «Генрих фон Офтердинген» (1802). Голубой цветок – символ высокой и несбыточной мечты, приснившийся юноше-поэту.
...По одной версии, выражение появилось под влиянием популярной...
...пьесы-сказки М....
...По другой версии, оборот – неточная калька с...
Гомерический хохот (книжн.) – неудержимый, громкий, раскатистый смех. Выражение возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера «Илиада» и «Одиссея».
...– неудержимый, громкий, раскатистый смех....
...Выражение возникло из описания смеха богов в поэмах...
...Гомера «Илиада» и «Одиссея»...
Дубина стоеросовая (прост.) – о крайне тупом, глупом человеке, дураке, болване. В оcнове выражения лежит переносное значение слова дубина – 'тупой, непонятливый человек'. Прилагательное стоеросовый объясняют по-разному. Оно может означать 'растущий стоя', т. е. 'прямо'. Лингвисты делают предположение и о семинарском происхождении оборота: стоеросовый могло возникнуть как переделка греческого stauros '
...Оно может означать 'растущий стоя', т....
...Лингвисты делают предположение и о семинарском происхождении...
...переделка греческого stauros 'кол, шест, свая&...
Земля обетованная (книжн. высок.) – 1) место, куда кто-либо страстно мечтает и стремится попасть; 2) предмет страстных желаний, устремлений, надежд и т. п.; 3) место, где царит довольство, изобилие, счастье. Выражение – из Библии, обозначающее обещанную (старославянское обетованную) землю Палестину, куда Бог, выполняя своё обещание, привёл потомков Авраама – евреев из Египта, где они томились в плену. Согласно Библии, Бог сказал Моисею, что приведёт евреев в ...
...т. п.; 3) место, где царит довольство, изобилие...
...– евреев из Египта, где они томились в плену...
...молоко и мёд»....
Злачное место (шутл.-ирон. и устар.) – место, где пьют, играют, предаются разврату. Слово злачный – производное от злак – в старославянском языке имело значение 'богатый растительностью, изобилующий злаками; сытный'. Злачное место – выражение из заупокойной молитвы («...в месте злачне, в месте покойне...»); первоначально злачное место 'место упокоения праведников'. Переносное значение этого ...
...– место, где пьют, играют, предаются разврату...
...молитвы («...в месте злачне, в месте покойне...
...России мог быть кабак)....
Знать назубок (одобр.) – знать очень твердо, хорошо; выучить наизусть. Выражение связано с пробой колец, золотых монет и т. д. на зуб для проверки их подлинности. На фальшивых или полых изделиях после надкуса оставались вмятины.
...Выражение связано с пробой колец, золотых монет и т...
.... д. на зуб для проверки их подлинности....
...На фальшивых или полых изделиях после надкуса оставались...
Золотая лихорадка – ажиотаж, шумиха, связанная с добычей золота или денежными, валютными операциями. Выражение – калька с английского gold rush или gold fever, распространилось в XIX в. в связи с открытием на Аляске богатых месторождений золота.
...лихорадка – ажиотаж, шумиха, связанная с...
... или gold fever, распространилось в XIX в...
.... в связи с открытием на Аляске богатых месторождений...
Золотая молодёжь – молодёжь из богатых слоёв общества, проводящая жизнь в праздности и развлечениях. Выражение – калька с франц. jeunesse dorée. Оно возникло во время Великой французской революции. Так прозвали богатую контрреволюционную молодежь, которая после 9 Термидора (1794) сплотилась вокруг лидера термидорианской реакции Фрерона. Выражение встречается в «Секретной истории Французской революции» Франсуа Ксавье Пажеса (1797). В дальнейшем оно потеряло ...
...общества, проводящая жизнь в праздности и развлечениях...
...Оно возникло во время Великой французской революции...
...В дальнейшем оно потеряло политический смысл....
Избиение младенцев (книжн.) – 1) жестокая массовая расправа над беззащитными, неопытными и т. п. людьми, применение строгих мер по отношению ко многим; 2) шутл. о строгих мерах по отношению к кому-либо. Выражение из Евангелия, где рассказывается о рождении в Вифлееме младенца Иисуса, Мессии, нового царя Иудейского, который должен освободить евреев от власти Рима. Царь Иудеи Ирод, услышав об этом от волхвов, испугался и приказал истребить в городе Вифлееме и его окрестностях ...
..., неопытными и т. п. людьми, применение строгих мер...
...Царь Иудеи Ирод, услышав об этом от волхвов, испугался...
...всех мальчиков до двух лет, чтобы убить в их числе...