Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 833 статьи
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
Одним миром мазаны

Одним миром мазаны (неодобр.) – о людях с одинаковыми недостатками: один не лучше другого. Выражение образовано от словосочетания мазать миром и восходит к церковным обрядам помазания. В выражении употребляется не слово мир, а слово миро – специально приготовляемое благовонное масло, которым священники смачивают лбы верующих, чтобы благословить их и выделить среди других. Первоначальное значение оборота – «одной веры».

...Одним миром мазаны (неодобр.) – ...

Шить деревянными иглами

Шить деревянными иглами (устар.ирон.) - разбойничать. Под деревянной иглой здесь имеется в виду разбойничья дубина. Выражение употреблялось в языке прошлого века:  «Была ярмарка, на которой промысловый народ - портные, что шьют деревянными иглами по большим дорогам, опорожнили целую лавку, подломав или подкопав целый балаган» (В. Даль,  «Подполье. Картинки русского быта»).

...Шить деревянными иглами (устар.ирон.) - разбойничать...

Вернёмся к нашим баранам

Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. Калька с фр. revenons à nos moutons. Из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (около 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упрёками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не ...

...Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему...

Голубая кровь

Голубая кровь (книжн., часто ирон.) – о человеке дворянского, аристократического происхождения. Выражение – калька с французского le sang bleu, которое, в свою очередь, – калька с испанского la sangre azul. Первоначально так называли себя аристократические семьи испанской провинции Кастилии, гордившиеся тем, что их предки никогда не вступали в смешанные браки с маврами и другими народами со смуглой кожей. Полагают, что в выражении подразумевается, что у ...

...Голубая кровь (книжн., часто ирон.)...

Звонить

Ударение в слове позвонит падает на окончание. Правильно: позвонишь, позвонит, позвоним, позвонят. То же: звонишь, звонит; созвонимся; перезвоним, перезвонят; дозвонятся.

...Ударение в слове позвонит падает на окончание...

Сражаться с ветряными мельницами

Сражаться с ветряными мельницами (неодобр.) - бороться с воображаемыми врагами; бесцельно тратить силы. Из романа испанского писателя М. Сервантеса  «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (1605-1615). Бедный дворянин Дон Кихот, начитавшись рыцарских романов, вообразил себя странствующим рыцарем. Не зная жизни, он попадал из одного нелепого недоразумения в другое. В одном их эпизодов романа рассказывается, что, увидев ветряные мельницы, Дон Кихот принял их за злых ...

...Сражаться с ветряными мельницами (неодобр.) -...

Филькина грамота

Филькина грамота (презр.) - о пустой, ничего не стоящей бумаге, не имеющем никакой силы документе. Существует несколько версий происхождения фразеологизма: 1) первоначально это грамота, написанная безграмотным человеком  «подлого сословия», простофилей. Простофиля - от греч. Филипп, рус. Филя, Филька. Этим именем бары часто называли своих слуг; 2) выражение образовано по модели оборотов духовная грамота, купчая грамота и т. д.

...Филькина грамота (презр.) - о пустой, ничего...

Потаковщик и встречник

Пословица Не люби друга потаковщика, а люби встречника есть в <<Толковом словаре живого великорусского языка>> В. И. Даля. Потаковщик – 'тот, кто в чем-либо потакает, льстец'. Встречник – 'противник, спорщик'.

...Пословица Не люби друга потаковщика, а люби встречника...

ВИП-персона, VIP-персона

VIP-персона – действительно плеоназм, не выполняющий функцию эмоционально-экспрессивного усиления. Сама иноязычная аббревиатура стала употребляться в значении 'особо важный', поэтому VIP-персона – это особо важная персона. Но прежнее значение сохраняется в сложносоставных существительных типа VIP-места, VIP-сервис и под.

...VIP-персона – действительно плеоназм, не...

Без дураков

Без дураков (прост.) – со всей серьезностью, без шуток. Иногда выражение относят к «бильярдному» языку. В некоторых разновидностях игры в бильярд требовалось положить в лузы определенное количество шаров. Случайно вкатившиеся в лузу шары шутливо называли «дураками». Некоторые игроки предпочитали такие шары не засчитывать, играли «без дураков». Однако оборот древнее: он родился во времена русского средневековья и связан с обычаями ...

...Без дураков (прост.) – со всей серьезностью...

1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше