ПРИ НАЛИЧИИ (чего), в составе обстоятельственного оборота Обстоятельственные обороты «при наличии (чего-либо)» могут обособляться с целью интонационно-логического выделения. Да и сами по себе фигуры эти, при наличии многих мелких сходств в мыслях и словах, обладали только одним крупным и ясным ― неопределенностью намерений. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. Прокофий однажды говорил Чепурному, что при наличии горя в груди надо либо спать, либо есть что-либо вкусное. А.
...ПРИ НАЛИЧИИ (чего), в составе обстоятельственного оборота...
Аника-воин (ирон.) – о хвастливом человеке, бахвалящемся своей храбростью лишь находясь вдали от опасности. Выражение связано с народной поговоркой Аника-воин сидит да воет, в которой имя избрано не случайно: греч. а – «не», nike – «победа». Видимо, поэтому была сложена сказка «про воина Анику», где герой хвастается, что не боится Смерти, а когда она вдруг появляется перед ним, начинает трусить и умолять о прощении.
...Аника-воин (ирон.) – о хвастливом человеке, бахвалящемся...
Перемывать косточки (кости) (неодобр.) - злословить, сплетничать, судачить о ком-либо. Выражение связано с древним обрядом вторичного захоронения покойника. По представлениям некоторых народов, всякий нераскаявшийся грешник, если над ним тяготеет проклятие, после смерти выходит из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губит людей. Чтобы снять заклятье, нужно выкопать останки покойника и промыть сохранившиеся кости чистой водой. Этот обряд стал со временем связываться с разбором поступков ...
...Перемывать косточки (кости) (неодобр.) - злословить...
Медвежья услуга – неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность. Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1808), рассказывающей о дружбе Пустынника с Медведем. Однажды Пустынник лег спать, а Медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и со всей силы ударил им Пустынника в лоб, убив не только муху, но и друга.
...Медвежья услуга – неумелая, неловкая услуга...
Толоконный лоб (народн. презр.) - о глупом, бестолковом человеке, дураке. Выражение - из народной речи, где толоконный - от толокно «мука, чаще всего овсяная». Для получения такой муки хлебные зёрна не мололи на мельнице, а толкли, измельчая ударами деревянной толкушки. Толокном называли и кушанье, приготовленное из такой муки. Выражение стало популярным благодаря его употреблению Пушкиным в «Сказке о попе и о ...
...Толоконный лоб (народн. презр.) - о глупом, бестолковом...
Ум за разум заходит - о состоянии, при котором кто-либо не может разумно рассуждать, действовать. Первоначальное значение - духовное начало подчиняется рационалистическому. Некоторые ученые связывают русское слово умъ с духовными способностями человека (ср. церковно-славянское прил. умный - «бестелесный, духовный»), а разумъ - с рациональным мышлением. Это выражение первоначально относили к людям, целиком полагавшимся на логическое ...
...Ум за разум заходит - о состоянии, при котором...
Соломенная вдова (шутл.) - жена, временно оставшаяся без мужа или не живущая с ним. Фразеологизм образован путем калькирования немецкого сложного слова Strohwitwe, связанного со средневековым обычаем: девушку, родившую внебрачного ребенка, в наказание выставляли публично на позор с соломенным венком на голове. Ее называли Strohbraut - соломенная невеста. Связка соломы служила у немцев, русских и некоторых других народов символом заключенного договора - выдачи ...
...Соломенная вдова (шутл.) - жена, временно...
Прийтись не ко двору – не подойти, не соответствовать чьим-либо требованиям, вкусам, интересам; прийтись некстати. Первоначально – о том «движимом имуществе» (особенно домашних животных), приобретение которого окончилось неудачей: посуда разбилась, лошадь пала. Выражение связано с верой в домовых: не ко двору значило первоначально 'не понравилось домовому'. По суеверным представлениям, домовые могли наслать хворь на не понравившуюся им ...
...Прийтись не ко двору – не подойти, не соответствовать...
(А) ЧТО, ЕСЛИ (БЫ), частица (в вопросительном предложении) Выражает опасение (то же, что «а вдруг», «а ну как»), а также употребляется при обращении с нерешительной просьбой. Перед «если» обычно ставится запятая. «Что, если она сама не знает того, что делает?» – спрашивал он себя. Л. Толстой, Анна Каренина. ...Как понять этот, казалось бы, здравый поступок главаря? Что, если он начал о чём-то ...
...(А) ЧТО, ЕСЛИ (БЫ), частица (в вопросительном...
(А) ЧТО, ЕСЛИ (БЫ), частица (в вопросительном предложении) Выражает опасение (то же, что «а вдруг», «а ну как»), а также употребляется при обращении с нерешительной просьбой. Перед «если» обычно ставится запятая. «Что, если она сама не знает того, что делает?» – спрашивал он себя. Л. Толстой, Анна Каренина. ...Как понять этот, казалось бы, здравый поступок главаря? Что, если он начал о чём-то ...
...(А) ЧТО, ЕСЛИ (БЫ), частица (в вопросительном...