Если поставить дефис после go, то получится go-формат (как слово), а to окажется отдельным словом, поскольку пробел обладает функцией разделения, а дефис — в данном случае — соединения. Поэтому единственный из этого выход — поставить два дефиса: to-go-формат. Но мы бы не рекомендовали такое нетрадиционное для русского языка решение. Лучше написать формат to go, или просто навынос, или с собой, как принято было выражать эту мысль раньше, не поддаваясь моде на англификацию всего на свете.
Мы не выполняем домашние задания по английскому языку.
Верно: шерсть овцы, овечья шерсть.
Да, такое сочетание возможно.
Латиница считается достаточно сильным средством выделения, так что заключать в кавычки написанные латиницей слова излишне.
Спасибо! Поправили.
Запятая не нужна.
Орфографически верно: трансъевропейский.