Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 24 ответа
№ 276602
Здравствуйте! Как правильно пишется - "бессульфатный шампунь" или "безсульфатный шампунь"? Согласно правилам после приставки идет глухая "с", поэтому правильно писать "бессульфатный".Так ли это? Спасибо.
ответ

Да, правильно: бессульфатный.

29 июля 2014
№ 264406
Читала в словаре что шампунь , как и кофе может быть женского и мужского рода. Можно ли этому верить и если и в книгах и журналах написанно: запах моей шампуни, на сколько критична эта ошибка. Спасибо)
ответ

В современных словарях шампунь - мужского рода. А уж кофе женского рода точно не бывает!

23 октября 2010
№ 270370
Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру! У нас тут на форуме возник спор, цитирую: Проникает "в " или "на" Купила шампунь лореаль и на нем написано проникает на 10 слоев волоса А мне режет слух В 10 слоев лучше звучит А ваше мнение господа русские Будем рады, если Вы поможете нам разрешить спор, спасибо заранее! :)
ответ

И то и другое не нравится. Хотя более точный ответ на вопрос "Насколько глубоко проникает?" - "на 10 слоев".

7 августа 2013
№ 267455
Добрый вечер! Подскажите, пожалуйста, как правильно: "Шампунь не содержит силикон" или "Шампунь не содержит силикона". Спасибо!
ответ

Верно: Шампунь не содержит силикона.

23 ноября 2012
№ 282789
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, возможно ли написание БЕЗСУЛЬФАТЫЙ ШАМПУНЬ. Написали так в статье и теперь очень переживаем. Спасибо!
ответ

Ваши переживания оправданны. Так писать нельзя. Перед глухой согласной с пишется приставка бес-. Приставка без- пишется перед звонкой согласной (беззвучный) и перед гласной (безоблачный). Правильно: бессульфатный.

11 июня 2015
№ 283110
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, правильный вариант: "пришел ПОЛВТОРОГО или В ПОЛВТОРОГО"? И еще. В рекламе частенько слышим "этот продукт (крем, шампунь, стиральный порошок и т. п.) содержит новую улучшенную ФОРМУЛУ..." Мне кажется, употребление слова ФОРМУЛУ в данном контексте абсолютно некорректно. Прав ли я?
ответ

Верно: пришел полвторого.

Действительно, такое употребление некорректно с точки зрения русского языка. Возможно, эта фраза является неудачным переводом.

6 июля 2015
№ 287110
Житель Мозамбика мозамбикец или мозамбиканин? Если первое, тогда жительница Мозамбика - по парадигме - мозамбичка? Если по второй - мозамбиканка. Второй вариант благозвучнее, но всегда ли словообразование следует благозвучию? (Пример: склонение слова "шампунь" или род коньяка "Мартель"). Спасибо!
ответ

Словарь И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003) – наиболее полный справочник по названиям жителей – фиксирует варианты: мозамбикцы, мозамбикец и мозамбиканцы, мозамбиканец, мозамбиканка. В парадигме мозамбикцы, мозамбикец для обозначения жительницы нормативного однословного наименования нет.

27 февраля 2016
№ 289947
Добрый вечер. Очень интересует такой вопрос: как писать названия средств и каких-либо предметов, если присутствуют слова в названии и русские, и нерусские, например: Шампунь L'OREAL Elseve Полное Восстановление 5. Нужны ли здесь кавычки? И нужны ли кавычки, если все название будет писаться по-русски: Лореаль Эльсев Полное Восстановление 5? А также нужны ли кавычки в названии кровати, например: кровать Эвелин или кровать "Эвелин" (фирма Hilding Anders). И какие правила используются в этих случаях (ищу уже несколько дней, нигде не смогла найти). Заранее большое спасибо.
ответ

Условные названия продуктовых, парфюмерных и т. д. товаров заключают в кавычки и пишут с прописной буквы: кровать "Эвелин", "Лореаль Эльсев полное восстановление 5".

В случае если в название входят слова, написанные кириллицей и латиницей, то оно также обычно заключается в кавычки: шампунь L'Oreal Elseve полное восстановление 5".

Если название написано латиницей, оно обычно пишется без кавычек: шампунь L'Oreal.

22 августа 2016
№ 304753
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста: на шампуне написано - "Вдохновлён стилистами, разработан экспертами". Уместно ли здесь употребление такой формы? Может ли быть шампунь чем-то вдохновлён? Спасибо!
ответ

Такое употребление, действительно, некорректно. Вероятно, всё дело в кальке с английского.

24 февраля 2020
№ 305831
Здравствуйте. Проконсультируйте, пожалуйста, насколько допустимы выражения из рекламных роликов "техника, вдохновлённая жизнью", шампунь, вдохновленный природой"?
ответ

Это, очевидно, калька с английского, где слово inspired переводится не только как "вдохновленный", но и "навеянный". В русском языке такое употребление не вполне корректно.

31 мая 2020
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше