Правильно: оканчивающий университет. См. также ответ на вопрос № 259089.
Название университета склоняется: в Карловом университете.
Верное управление: дан старт чему. Однако со словом университет сочетание неудачно.
С прописной буквы пишется первое слово названия: Мюнхенский технический университет.
Более соответствует сложившимся традициям именования учебных заведений вариант Сувонский университет.
Наиболее корректный перевод в данном случае: Берлинский Гумбольдтовский университет. При этом целесообразным было бы направить в университет запрос об официальном переводе его названия на русский язык.