В цитате - "на расстоянье".
Лучше: информация, содержащаяся в документе, вводится в базу данных.
В роли подлежащего выступает сочетание много рыбы.
Нет, не сводится. Возможны и другие речевые ситуации, в которых инверсия была бы уместна.
Оба предложения безличные. В первом грамматическая основа — печально было являться вестником. Это модель сложного четырехчленного сказуемого, которая восходит к составному именному сказуемому:
был вестником — являлся вестником (замена формальной связки на полузнаменательную) — было печально являться вестником (введение модального компонента печально, при котором, поскольку это не глагол, автоматически появляется формальная связка).
Во втором грамматическая основа — не годится молиться, это модель составного глагольного сказуемого (вспомогательный глагол имеет модальное значение).
Допустима трактовка второго предложения как двусоставного, поскольку в нем инфинитив вынесен в начало предложения (двойственный характер этой конструкции отмечался многими исследователями). В таком случае молиться — подлежащее, не годится — сказуемое.
Александр, глаголы не склоняются. В Вашем примере глаголы стоят в форме изъявительного наклонения, простого будущего времени, третьего лица и единственного числа.
Такое употребление возможно: родиться – двувидовой глагол, т. е. он может употребляться и как глагол совершенного вида (что сделать?), и как глагол несовершенного вида (что делать?).
Корректно: понятие бенефициарного владельца, понятие "бенефициарный владелец".
Верно: ...с номера.
Корректно: (Если) не потрудиться, так и хлеб не родится.