№ 206221
Сочетаемость запятой с многоточием.
"Эта кошка — удивительная красавица, египетской породы, совершенно черная с белоснежным пятном,... прошу прощения у дам, как раз в том самом месте, которое является предметом вожделения влюблённого мужчины в безумные минуты страсти".
как правильно оформить?
ответ
При «встрече» многоточия с запятой последняя поглощается многоточием: ...с белоснежным пятном... прошу прощения...
2 октября 2006
№ 270295
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разрешить спор. Как правильно: "в страсти, годами жженой" или "в страсти, годами жженНой"? и почему? (предполагаю, что нужно два Н)
ответ
Правильно с двумя Н: в страсти, годами жженной. Слово жженной здесь – причастие (есть зависимое слово годами).
31 июля 2013
№ 310109
Какой корень в слове пристрастие? Разве не "страст"?
ответ
А. Н. Тихонов в «Морфемно-орфографическом словаре» выделяет корень пристраст-, а в «Словообразовательном словаре» выстраивает и такую словообразовательную цепочку, которая позволяет выделять корень -страст-: страсть — пристрастить — пристрастие. В значении слова пристрастие можно усмотреть общий компонент значения со словом страсть — 'сильное чувство'.
29 ноября 2022
№ 261754
Здравствуйте. Скажите , как правильно: В его жизни было(и) две подлинных(е) страсти: то-то и то-то.Спасибо
ответ
Возможно: было две подлинных страсти.
20 мая 2010
№ 319295
Где подлежащее и сказуемое в предложениях: " Твой друг - я", "Спорить - его страсть"?
ответ
В предложении Твой друг — я подлежащим является я, сказуемым — друг.
Во втором предложении подлежащее — спорить.
22 ноября 2024
№ 315092
Здравствуйте! Возможно ли в названии проекта использовать аллюзию на евангельское «Страсти по Матфею». Например, «Страсти по Ахматовой», «страсти по ЗОЖ» и так далее. В современном языке подобный оборот активно используется, но, вероятно, это связано с непониманием составителями исходного варианта фразы?
ответ
Частотность в современном употреблении названий, включающих сочетание "страсти по", может служить примером так называемого обмирщения церковной лексики. Это явление не ново: об аналогичном процессе, происходившем в XVIII в., пишет В. М. Живов. Исследователь указывает, что тогда в светский язык пришли многие слова из языка церковного, но значение их изменилось. Сегодня в поисковой системе «Яндекс» сочетание "страсти по" упоминается на более чем 58 миллионах страниц. Этот оборот используется в названиях книг и статей, телепрограмм и репортажей, фильмов и спектаклей, в заголовках новостей и на билбордах. Таким образом, интересующее Вас выражение «страсти по...», изначально восходящее к библейским событиям, в современном русском языке используется для описания различных ситуаций, которые так или иначе связаны со значениями слова страсть (страсти) в свободном употреблении: например, поэмы "Страсти по Ахматовой" и "Страсти по царю" повествуют о страданиях, мучениях, перенесенных или переносимых кем-либо; название передачи "Страсти по Соловьеву" ассоциируется с устойчивым выражением разжигать страсти; в заглавиях типа «Страсти Марка по Людмиле» слово страсть используется в значении "сильная, страстная любовь" и т. п.
9 июля 2024
№ 276077
Здравствуйте! Является ли слово "прямо" вводным? Пример: прямо итальянские страсти!
ответ
Нет, это не вводное слово. В приведенном Вами примере прямо – частица. Обособление не требуется.
29 июня 2014
№ 233274
На форуме "Эхо Москвы" один из форумчан раскритиковал выражение "нагнетать обстановку".
Как же правильно сочетаются слова: "нагнетать" или "накалять" атмосферу? страсти? обстановку?
ответ
Сочетание нагнетать обстановку корректно, зафиксировано в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова.
24 ноября 2007
№ 302791
Нужна ли запятая после слова "которой" в данном предложении: "Существует точка зрения, согласно которой писатель якобы питал к девочке противоестественную страсть".
ответ
5 октября 2019
№ 217017
Друзья! Дней десять назад я задавала вопрос об этимологии слова "страсть". Не знаю, ответили ли вы на него - не могу найти ответа. Да и номер вопроса не знаю. Получала какое-то уведомление с вашего сайта, но в нём была какая-то непереводимая абракадабра.
Как быть? Подскажите, пожалуйста.
С уважением, Татьяна
ответ
Страсть -- суффиксальное производное (суфф. -ть) от основы страд- (ср.: страдать, страда 'работа, нужда'). Первоначальное значение -- 'страдание' (ср.: страсти господни).
7 марта 2007