№ 268382
Здравствуйте, допустимо ли написание Сан-Франциско без дефиса? Спасибо!
ответ
26 февраля 2013
№ 266422
Здравствуйте! Хотелось узнать, как пишутся названия итальянских церквей с частицей Сан, Санта, Санто - через дефис или без него. ц. Санто Спирито или Санто-Спирито, ц. Сан Лоренцо или Сан-Лоренцо, Санта Мария делле Карчери или Санта-Мария делле Карчели, Сант Агостино или Сант-Ангостино, , башня Кастелло ди Сан Джорджо (Сан-Джорджо). Спасибо Yan
ответ
Первые части Сан-, Санта-, Санто- в подобных названиях присоединяются дефисом: Санто-Спирито, Сан-Лоренцо, Санта-Мария делле Карчери и т. д.
6 сентября 2012
№ 308716
Уважаемая Грамота! На острове Сан-Джорджо-Маджоре (с двумя дефисами) находится собор Сан-Джорджо Маджоре (с одним дефисом). Именно так надо оформить название острова и собора согласно правилу написания географических названий – и словарю «Прописная или строчная?», на который вы ссылаетесь в ответах на вопрос о названиях итальянских соборов? Согласитесь, читатели будут в недоумении и сочтут это за ошибку. Что делать?
ответ
Вы задаете очень интересный вопрос. Следует признать, что написание составных названий храмов, соборов, церквей, включающих в свой состав непереводимые иностранные служебные слова, части сан-, санта- и под., недостаточно урегулированы орфографическими правилами и словарями. В правилах говорится о дефисном написании названий с частями сан-, санта- и под., из чего можно сделать вывод о дефисном написании всего названия (Сан-Хуан-де-ла-Пенья), однако в примерах к правилу подобные многокомпонентные названия, к сожалению, не приводятся, что оставляет простор для интерпретаций. В словаре «Прописная или строчная?» (в котором, заметим, разрабатывалась проблема выбора буквенного регистра, а не слитного, раздельного, дефисного написания), мы находим разные написания (напр., Сан-Хуан-де-ла-Пенья и Санта-Мария де Регла). Безусловно, проблема требует изучения. Наша предварительная рекомендация — написать название собора через два дефиса (Сан-Джорджо-Маджоре). Эта форма будет соответствовать общему правилу о дефисном написании географических наименований и фиксации в «Большой российской энциклопедии». В орфографических словарях данное название не отмечается.
Большое спасибо за Ваш вопрос! Мы передадим его орфографистам Института русского языка РАН.
12 октября 2021
№ 285170
Скажите пожалуйста, слова Сан-Франциско, Сан-Паулу, Сухуми к какому роду относятся?
ответ
Названия этих городов – существительные мужского рода.
13 ноября 2015
№ 282886
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед тире в следующем предложении: "Боевик «Разлом Сан-Андреас» во Владимирской области был расписан шире, чем в других регионах – на 10,5% сеансов". Спасибо!
ответ
Запятая перед тире нужна.
19 июня 2015
№ 272346
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно написать название итальянского города - Санремо или Сан-Ремо? Орфографический словарь на вашем сайте даёт второй вариант, Словарь имён собственных говорит, что нужно писать СанРемо (с пометкой - "песенный фестиваль"). По-итальянски название города пишется слитно, но это не аргумент - по-эстонски Таллин пишется с двумя "н", однако это не повод повторять эти две "н" на русском. Ответьте, пожалуйста, очень важно знать правильное написание как можно скорее! Заранее спасибо! Анна
ответ
Правильно: Сан-Ремо. Первая часть географических и др. наименований Сан- присоединяется дефисом (в словаре имен собственных по техническим причинам дефис пропал; исправлено).
12 декабря 2013
№ 247431
Как образовать прилагательное от названия Сан-Франциско?
ответ
Правильно: сан-францисский.
20 октября 2008
№ 238553
Уважаемая грамота, в третий раз задаю вам вопрос и очень хочу получить на него ответ. Правильно ли составлено предложение (речь идет о мини-государстве Сан-Марино, где правят капитаны-регенты): "Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше, поэтому управляют мини-государством сразу двое глав" (или две главы, или два главы) ?????????????
ответ
На наш взгляд, предложенные Вами варианты не совсем корректны. Возможный вариант: Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше, поэтому управляют мини-государством сразу два капитана-регента.
24 марта 2008
№ 293189
Добрый день! Поясните, пожалуйста, как правильно переносить сложные и сложносокращенные слова? В полном академическом справочнике "Правила русской орфографии и пунктуации", 2009 г. прочитала, что "на стыке частей сложного и сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто-прицеп, сан-узел, гос-имущество..." Получается, что недопустимы такие переносы, как "гоиму-щество" или "нововведе-ние"...? А вы в ответе № 293161 даёте допустимый вариант переноса "Ни-жнекамскнефтехим"... Спасибо!
ответ
Сложные и сложносокращенные слова делятся на части для переноса по общим правилам. В приведенном Вами параграфе описывается, где в таких словах общее правило не действует, а необходимо руководствоваться особой рекомендацией: на стыке частей сложного и сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части. То есть можно перенести гос-имущество, госиму-щество, госимуще-ство, но нельзя го-симущество и госи-мущество.
19 мая 2017
№ 297035
Как правильно: чайна-таун или чайнатаун, Чайна-таун, Чайнатаун или вообще чайна таун (Чайна таун)? Речь идёт о чайна-тауне в Сан-Франциско.
ответ
Чайна-таун, -а (район в нек-рых городах)
15 апреля 2018