Правильно через дефис.
Итак, составилось интересное и привлекательное название системы. По происхождению — аббревиатура. Ассоциативные связи соединяют ее с именем сказочного персонажа, но при этом ничто иное, кроме нового имени, не напоминает о какой бы то ни было «сказочности» (то есть два слова оказываются просто омонимами, лишь совпадающими по внешним приметам). Есть мысль использовать это искусственное название отдельно, без родового слова система. В соответствии с современными нормами словообразования и формообразования (то есть морфологии) при склонении нового слова его основа должна оставаться неизменной.
Возможны оба способа переноса.
Первая часть фамилии изменяется по второму склонению, вторая — по первому: Сайнса де ла Масы, Сайнсу де ла Масе, Сайнса де ла Масу и т. д.
Верно: гомо сапиенс.
В составе фразеологизма косая сáжень в плечах ударение в слове сажень действительно следует ставить на первом слоге, см. «Словарь трудностей русского языка» М. А. Штудинера. В всех остальных случаях верно ударение сажéнь.
Словари предлагают вариант каданс.
Да, условные названия, написанные кириллицей и выступающие в сочетании с родовым словом, заключаются в кавычки: ООО «Сименс».