К сожалению, не знаем, поскольку ни разу на практике не встречались с зашифрованной фамилией.
Возможные варианты расшифровки этой аббревиатуры перечислены здесь.
Такие расшифровки на sokr.ru: дипольное электрическое зондирование, дирекция эксплуатации зданий, Дмитровский экскаваторный завод.
Ссуз – среднее специальное учебное заведение.
Одно из основных требований, предъявляемых к сокращениям, – понятность читателю. Расшифровать аббревиатуры ПНР, ЧССР читателю среднего и старшего возраста не составит труда, а вот если статья адресована преимущественно молодым читателям, тогда при первом упоминании этих аббревиатур, полагаем, целесообразно привести их расшифровку.
Это речевой штамп де-факто. Конечно, эту фразу нельзя "расшифровать" до стилистически безупречного состояния, но есть аргументы "за": краткость и содержательность формулировки.
Такое написание не противоречит правилам и практике письма. Но можно также записать буквами русского алфавита: пиар-мероприятие.
Что касается стилистики, то, возможно, предпочтительнее будет расшифровать аббревиатуру.