№ 276307
Использовано в части стихотворения: "Слово мелется в сфере губ Мельнично, Заминается взгляд, Стыдится. От позвонков шеи поясничечно Стекает разум. Мысль дымится. Это не нужно так выразить...". Я с трудом понимаю в данном стихе синтаксическое и орфографическое построение. Я узрела признаки легастении. Меня уверяют, что слово "поясничечно", это уменьшительно- ласкательное преобразование. Может я чего-то не понимаю? Хотелось бы услышать мнение специалиста. Благодарю!
ответ
На наш взгляд, поясничечно — авторский неологизм, наречие, образованное от слова поясница. Возможно, это слово означает 'по пояснице, через поясницу'. Однако дать однозначное толкование затруднительно.
14 июля 2014
№ 297230
Уважаемая Грамота, подскажите, пожалуйста, корректна ли пунктуация в следующем предложении? Компрессия, или сжатие, – это преобразование… Спасибо.
ответ
12 мая 2018
№ 249268
Скажите, пожалуйста, нужно ли ТО во второй части предложения? Поскольку содержимое html-страниц, открываемых пользователем, является «активным», то для корректного функционирования ИС необходимо проводить преобразование ссылок. Большое спасибо за быстрый ответ!
ответ
Да, соотносительное слово ТО употреблено вполне к месту.
2 декабря 2008
№ 220452
Уважаемая Справка! Пожалуйста, не потеряйте мой вопрос, ответьте! Правильно ли фурье-преобразование, но преобразование Фурье (где прописная, а где строчная). Спасибо.
ответ
Корректно: Фурье-преобразование, преобразование Фурье.
3 мая 2007
№ 226777
Каков нормативный вариант написания из следующих (в середине фразы):
а) "Фурье преобразование",
б) "Фурье-преобразование"
в) "фурье-преобразование?
(Имею в виду варианты "прописная-строчная", "через дефис-раздельно.
Спасибо.
ответ
Второй вариант.
5 августа 2007
№ 324691
В ответе справочной службы портала «Грамота.ру» на вопрос № 324680 говорится, что при цитировании не допускается преобразование цитируемого текста с заменой в цитируемых фразах терминов на сокращения, даже если ранее в тексте (до цитирования) указанные сокращения соответствующим образом были введены в текст.
Однако в пункте 8.1.7 Справочника издателя и автора (Мильчин А.Э., Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора: Редакционно-издательское оформление издания. — М.: Олимп: ООО «Фирма «Изд-во АСТ». 1999. С. 126–127) говорится следующее:
«Разрешается произвольно сокращенные в источнике слова, а также слова, которые сокращены в цитате, но не сокращаются в осн. тексте, писать развернуто, заключая дополненные части слов в прямые или угловые скобки и опуская точку как знак сокращения. Напр.: т[ак] к[ак], п[отому] ч[то]…».
Если допускается писать развёрнуто сокращения в цитируемом тексте, то почему нельзя заменять слова в цитируемом тексте на понятные для читателя сокращения?
Спасибо!
ответ
Это разные случаи. Общий принцип: искажение цитаты не допускается, но если всё же в нее вносятся какие-либо изменения, то текст цитаты должен быть четко отделен от привнесенных элементов. В «Справочнике издателя и автора» говорится о том, что в цитате могут быть расшифрованы сокращения с обязательным использованием прямых или угловых скобок в качестве знака, обозначающего границы вмешательства в цитируемый текст. В случае, обсуждаемом в вопросе № 324680, цитируемый текст искажается без каких-либо указаний на этот факт, как и на границы искажения.
13 августа 2025