№ 314266
Здравствуйте! Как правильно писать английскую фамилию Гросвенор или Гровенор? И есть ли отличие в написании на русском языке фамилии и топонимов? Название отелей - Гросвенор или отель Гровенор?
ответ
Обычно непроизносимое s в англоязычных именах собственных при транскрипции опускается. Например: Long Island — Лонг-Айленд. При переводах английской литературы на русский язык давно существует традиция написания Гровнор: «Тетушка, — продолжала она, — собирается завтра побывать в той части города, и я воспользуюсь случаем, чтобы нанести визит на Гровнор-стрит» (Джейн Остин. Гордость и предубеждение. Пер. И. С. Маршака, 1967) и т. п.
21 июня 2024
№ 272118
Здравствуйте! Пожалуйста, ответьте хотя бы на один мой вопрос. Сегодня хочу спросить вот о чем. Как правильно: "предубеждение К таким людям" или "предубеждение ПРОТИВ таких людей"? Надеюсь дождаться компетентного ответа. Спасибо.
ответ
Словарная рекомендация: предубеждение ПРОТИВ кого-либо.
26 ноября 2013