Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найден еще 21 ответ
№ 263715
Здравствуйте. Есть ли необходимость в запятой перед словосочетанием "как никогда", стоящим в конце предложения? Спасибо
ответ

Слова «как никогда» выделяются знаками препинания, обычно запятыми, вместе с относящимися к ним словами.

И тогда-то // Загрохали ставни, // И город, // Артачась, // Оголенный, // Без качеств, // И каменный, как никогда, // Стал собой без стыда. Б. Пастернак, Мужики и фабричные. Я утром гуляла в саду, в поле, была в лесу, мне казалось, что я одна во всем мире, и я думала, так хорошо, как никогда в жизни. И. Бунин, Легкое дыхание. Все было против людей Заозерья в то беспощадное утро: сушь и жара многих недель, состояние залежи и направление ветра, влажность воздуха и низкий, как никогда прежде, уровень грунтовых вод. Е. Парнов, Третий глаз Шивы.

Если слова «как никогда» тесно связаны по смыслу со сказуемым, то запятые, как правило, не ставятся.

Солнце пекло как никогда, но у пруда стояло затишье. Г. Белых, А. Пантелеев, Республика ШКИД. И как никогда было обидно, что его опыты – фактически девять лет его жизни – пошли насмарку. В. Богомолов, Момент истины. Он служил как никогда. И. Бунин, Суходол.

См.: 334">http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58334

14 сентября 2010
№ 301020
Здравствуйте. Есть ли необходимость в использовании тире? Спасибо. "Ярко выраженные жесткие сломы холста по внешним граням подрамника, менее выраженные сломы - по внутренним".
ответ

Постановка тире факультативна.

15 июня 2019
№ 206222
"Жены боюсь, сударь, — она мне этого не простит" необходимость запятой после "сударь" это обращение, стало быть, нужно обособлять. но нужно ли обособлять перед тире?.. Спасибо.
ответ
По основному правилу вместо тире в этом случае следует писать двоеточие, так как во второй части бессоюзного предложения содержится причина того, о чём говорится в первой части: Жены боюсь, сударь: она мне этого не простит.
2 октября 2006
№ 270247
Добрый день! Услышала по радио рекламный ролик: "Покупка становится срочной необходимостью". Мне кажется, или словосочетание "срочная необходимость" не совсем удачное? Спасибо за ответ!
ответ

Мы согласны с Вами, это неудачное словосочетание.

23 июля 2013
№ 313854
Как правильно: "При необходимости" или "По необходимости". В контексте: "Лечением микроаденомы гипофиза на разных стадиях занимаются эндокринологи и нейрохирурги. По необходимости могут быть привлечены офтальмологи"
ответ

Сочетание по необходимости имеет компонент смысла 'вынужденно, независимо от желания' (см. словарную статью слова невольно в «Словаре синонимов»). Сочетание при необходимости означает 'если есть необходимость' — в приведенном контексте лучше употребить именно его.

2 июня 2024
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 305175
Добрый день. Вы не могли бы уточнить необходимость выделения запятыми причастного оборота в следующем предложении Запчасти, бывших в использовании наконечников, обслуживание которых проводилось регулярно и по правилам. Корректна ли запятая после слова "запчасти"? Буду вам признателен
ответ

Запятая не нужна, так как оборот бывших в использовании стоит перед определяемым словом наконечников: Запчасти бывших в использовании наконечников, обслуживание которых проводилось регулярно и по правилам

8 апреля 2020
№ 247891
ДОбрый день еще раз! Опять нужна ваша оперативная помощь. Нужно ли тире перед словом "именно": Это означает, что любая медицинская манипуляция, как правило, влечет за собой необходимость нового вмешательства именно потому, что нарушает протекание родов как естественного процесса. Спасибо!
ответ

Тире (интонационный знак) может быть поставлено по желанию автора текста.

28 октября 2008
№ 299541
Здравствуйте! Есть ли необходимость писать с заглавной буквы слово "правила", если это официальный документ, утверженный Министерством труда и социальной защиты РФ, в таком предложении: "При проведении работ, связанных с опасностью поражения электрическим током, необходимо руководствоваться Правилами по охране труда при эксплуатации электроустановок." Спасибо!
ответ

Если при утверждении правил использовалась прописная буква ("утвердить Правила"), то при ссылке на документ возможно также использование прописной.

3 февраля 2019
№ 244028
Здравствуйте! Я работаю преподавателем в техническом учебном заведении, и чувствую острую необходимость повторить курс русского языка. Скажите, пожалуйста, учебник какого автора, какого года издания лучше всего подойдёт для этих целей? Хочется чтобы это был самый грамотный и доступный для понимания материал. Спасибо! Василий, 25 лет г. Пермь
ответ

Вы можете воспользоваться электронными учебными пособиями, размещенными на нашем портале. Это учебник Е. И. Литневской (пусть Вас не смущают слова «для школьников» в названии) – теоретический курс и «Учебник ГРАМОТЫ» – практический курс по русской орфографии.

6 августа 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!