Верно: зарыться в одеяло.
Верен второй вариант.
Нет, недопустимо.
Если бы такое наречие существовало, то его следовало бы писать слитно. Однако в системе русского литературного языка подобное слово не зафиксировано.
Оба варианта верны, но значение глаголов немного различается. Подробнее см. в словарях.
Корректно: ...от зла. Или от невзгод.
Прояснить условно-следственные отношения между частями бессоюзного сложного предложения нужно с помощью тире; вводное слово возможно в начале второй части отделяется от нее запятой: Накиньте на себя этот плащ — возможно, и удастся (скрыться).
Рекомендуется придерживаться простого правила: по возможности использовать в качестве однородных сказуемых глаголы одного вида. В вашем примере: спрошу (сов.), пойду.
Инфинитив, обозначающий действие как цель движения (зачем пойду? — покупать), может быть совершенного вида в том случае, если подразумевается однократное мгновенное действие, в осуществимости которого не может быть сомнений (выйду взглянуть на облака). Если же действие не мгновенное и в особенности если у говорящего нет уверенности в том, что ему удастся осуществить это действие (нужного замка может не оказаться в продаже, магазин может закрыться на переучет, придется идти в другой магазин и т. п.), используется несовершенный вид.
Итак, приемлемы следующие варианты:
— после занятий я спрашиваю у брата, есть ли замок, и иду покупать его;
— после занятий я спрошу у брата, есть ли замок, и пойду покупать его.