Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 227095
Подскажите, пожалуйста, как перефразировать "вращающийся корпус на 360 градусов"
ответ
Корректно: корпус, вращающийся на 360 градусов.
8 августа 2007
№ 212239
Уважаемая грамота! Скажите, пожалуйста, корректно ли выражение «Дарим подарки»? Или всё же лучше перефразировать, как Вы считаете?
ответ
См. ответ № 202373 .
15 декабря 2006
№ 216121
Скажите, пожалуйста, имеет ли смысл словосочетание "сильный публицистический посыл" (взято из интервью)? И если имеет, можно ли его как-то перефразировать?
Спасибо
ответ
Смысл сочетания неясен, поэтому предложить варианты затруднительно.
20 февраля 2007
№ 220045
Довольно двусмысленно звучит фраза "страхование профессиональной вредности врачей". Но в документах именно так и пишется. Можно ли избавиться от такой двусмысленности? Страхование вредности профессиональной деятельности врачей - нормально же?
ответ
Действительно, лучше перефразировать.
25 апреля 2007
№ 206952
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, можно ли так сказать: Студенты проходят обучение по дневной форме или на дневной форме
Речь идет о том, что они учатся в школе-пансионе, но не проживают там.
Большое Вам спасибо
ответ
Следует перефразировать. Например: форма обучения студентов - дневная.
7 октября 2006
№ 214597
Корректно: В данной отрасли зянят почти миллион человек? Или все же - занятЫ? Или перефразировать в ЗАНЯТО ОКОЛО... Как будет правильнее? Спасибо.
ответ
Лучше: занято.
31 января 2007
№ 211824
Здравствуйте! Корректно ли выражение: родители посчитали за лучшее отдать ее в монастырь? Или стоит перефразировать: родители посчитали, что лучше отдать ее в монастырь? Спасибо.
ответ
Оба варианта возможны.
12 декабря 2006
№ 224795
Будьте добры, подскажите пожалуйста, могу ли я перефразировать выражение "живёт в деревне Дно" на "живёт в Дне" и "живет в городе Бологое" на живёт в Бологом". Спасибо
ответ
Первое сочетание лучше не изменять, верно: в деревне Дно. Сочетание живет в Бологом корректно.
6 июля 2007
№ 227105
Добрый день!
Как можно перефразировать "приводит в затруднение"? Мне кажется, что это словосочетание некорректно. "Затрудняет" тоже не очень подходит, т. к. фраза такая: "Свадебное меню приводит в затруднение многих".
ответ
Например: ставит в тупик.
9 августа 2007
№ 319982
Хочу дополнить вопрос 319848. Как насчёт предложения «Тот факт, что дело дошло до роботов-пылесосов и даже тестирования латающих такси, это подтверждает.» Корректо ли оно звучит, или его нужно перефразировать, как вы предложили в ответе на упомянутый вопрос? И нужно ли слово «до» после «даже» или необязательно?
ответ
Предложение "Тот факт, что дело дошло до роботов-пылесосов и даже тестирования летающих такси, это подтверждает" лучше перефразировать во избежание двусмысленности (что чем подтверждается). Повтор предлога не нужен.
9 декабря 2024