Здравствуйте! Прежде чем задать вопрос, я просмотрела ваш архив, однако ответы разнятся. Подскажите - как же все-таки лучше переносить слово "предотвращение" в самом его начале? По мне, лучше пре-дотвращение, т.к. при переносе пред-отвращение в глаза бросается "отвращение", что может отвлечь от смысла, а это уже не есть удобочитаемость, о которой говорят в первую очередь, когда говорят о переносах. С уважением, Светлана.
Добрый день!
Не могли бы вы меня проконсультировать по значению слова "жупел". Все справочные источники и словари выдают вариант, предполагающий, что это что-то вселяющее страх и отвращение, так же есть ссылки на горящую серу и тп, которые уготованы грешникам в аду.
Однако в своей фирме я встретила следующую трактовку: "в нашем толковании жупел - это нечто такое что вызывает у клиента интерес, потому что все об этом говорят, обладать жупелом или предлагать жупел это значит быть на острие прогресса".
Что же в действительности означает это слово и насколько корректна трактовка, приведенная выше?
Заранее благодарю.
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, каким будет корректное управление в случае со словом "идиосинкразия": идиосинкразия на что-либо, или идиосинкразия к чему-либо? Спасибо.
ответ
В значении «повышенная, болезненная чувствительность организма к некоторым веществам, запахам и другим раздражителям» правильно: идиосинкразия к чему-то. В значении «резко отрицательная реакция на кого-что-либо, отвращение к кому-чему-либо» правильно: идиосинкразия на кого-то, что-то.
9 августа 2006
Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?