№ 327475
Добрый день. Когда-то был вопрос о написании еврейского восклицания "ой( )вей!", более чётких рекомендаций не появилось? Вот в английском оно пишется вариативно в плане букв, но всегда в два слова, без дефиса и запятой — может, и по-русски стоит так писать? И заодно: верно ли, что более привычное русскому уху "ой-ой-ой!" является вариантом того же восклицания, как пишет Википедия? То есть "ой" само по себе, несмотря на привычность, не русского происхождения, а идишского? Благодарю.
ответ
Нормативной орфографической формы это сочетание пока не получило, написание колеблется. Междометие ой известно во всех славянских языках и считается звукоподражательным по происхождению (Этимологический словарь славянских языков. Вып. 32. М., 2005. С. 34–35).
4 ноября 2025
№ 302553
Допускается ли постановка точки в конце междометного предложения, сказанного повествовательным тоном? Например: Ура. Ох. Хм. Ой-ой-ой.
ответ
Правила не запрещают этого.
21 сентября 2019
№ 234685
ОЙ-ой-ой!
Помогите, пожалуйста!
Какими бы неожиданными ни (не) были повороты судьбы, сколько бы ни (не) встретилось препятствий на пути...
СПАСИБО!
ответ
Правильно: Какими бы неожиданными ни были повороты судьбы, сколько бы ни встретилось препятствий на пути...
27 декабря 2007