Нужно тире и пробелы: лет двадцати пяти — двадцати семи.
Типографии выпускают бланочную, бланочно-изобразительную и этикеточную продукцию. Некоторые типографии даже именовались книжно-бланочными. Фото-бланочное производство было налажено в довоенные годы. По газетным материалам 1920-х годов можно судить о том, что бланочный товар именовался так уже сто лет назад, и специалисты в типографском деле относили к нему бланки, конторские книги, тетради, карточки, обложки. Прилагательное бланочный можно найти в словарях русского языка, например в орфографическом, грамматическом. Очевидно, образцом для него могли послужить многочисленные прилагательные типа рамочный, лоточный, ниточный, сборочный, разгрузочный, приставочный (образованы от существительных с предметными и «действенными» значениями). Вполне допускаем, что прилагательное бланочный стали использовать для того, чтобы не возникала путаница со всем тем бланковым, что имеет отношение к бланкам финансовым. Когда-то бланком называли банковский документ для получения денег, подписанный выдавшим его лицом (отсюда бланковая подпись), без указания суммы. В дореволюционных коммерческих справочниках можно найти подробные объяснения терминов бланковый кредит, бланковый акцепт, бланковый индоссамент, бланковый вексель. Как видим, в истории слова бланк есть интересные страницы, свидетельствующие о том, что судьба термина и его производных в профессиональной речи складывалась по-разному.
Союз и соединяет здесь неполные предложения, сравним: [Ему] 19 лет, и уже [он ставит] рекорды в НХЛ. Это сложносочиненное предложение, между частями нужна запятая (по общему правилу) или тире (поскольку у союза и в таком контексте сопоставительно-уступительное значение): 19 лет — и уже рекорды в НХЛ.
Это винительный падеж в функции обстоятельства времени, ср.: минуту назад, тысячу лет назад.
В этом предложении запятыми разделяются однородные сказуемые: Старец Зосима был лет шестидесяти пяти, происходил из помещиков, когда-то в самой ранней юности был военным и служил на Кавказе обер-офицером.
В интересующей Вас фразе весьма нехорош повтор местоимения что в разных его функциях, поэтому предложение стоит переформулировать. Однако правильно: что же такого нового.
Такое прочтение вполне корректно.
Корректно: улица 15 Погибших Партизан. В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет. Например: мыс Доброй Надежды, течение Западных Ветров, улица 26 Бакинских Комиссаров.
Корректно: не исполнилось еще семнадцати лет.
В этом случае лучше передать числительное буквами: До шестидесяти она работала.