№ 306308
Уважаемые сотрудники Грамоты, здравствуйте. Не дождавшись ответа на вопрос от 06 июля, повторяем его вновь и просим ускорить ответ. Предложение: Контроль безопасности здоровьЮ при радиационном воздействии по показателям системы кровообращения. Вопрос: безопасности здоровьЮ или безопасности здоровьЯ. Как правильнее в контексте данного предложения?
ответ
Верно: контроль безопасности здоровья (ср.: безопасность труда).
17 июля 2020
№ 306621
Добрый день! Как правильно писать и говорить: контроль за исполнением ... или контроль исполнения?
ответ
Корректно: контроль за исполнением. Подробнее об управлении при слове контроль см. в словаре «Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя.
22 сентября 2020
№ 310867
Добрый день! Помогите в решении следующего вопроса: Как правильно написать: Контроль за организациями и подразделениями, занятых или занятыми в реализации проекта.
ответ
Нужно согласовать определение с определяемыми словами: контроль за организациями и подразделениями (какими?), занятыми в реализации проекта.
23 августа 2023
№ 310729
Правильно ли в предложении расставлены запятые? Нужна ли запятая перед словами "в соответствии"? Министерство, в соответствии с пунктом 1 Положения о Министерстве, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 11 сентября 2022 г. № 777, осуществляет государственный контроль в области дорожного хозяйства.
ответ
Запятые расставлены правильно.
3 августа 2023
№ 265676
Добрый день. Подскажите, как выбрать управление со словом "контроль": контроль учета продукции; контроль результатов реализации продукции; объема и качества работ; производительностью труда. По возможности объясните правила. С уважением, Васильева
ответ
Слово контроль требует следующего управления:
1) контроль за чем и над чем – при отглагольных существительных, то есть образованных от глаголов: контроль за / над расходованием средств (расходование от расходовать); контроль за исполнением приказа (исполнение от исполнить);
2) контроль за чем – при существительных, обозначающих действие или признак: контроль за работой станка (действие); контроль за качеством работы (признак); контроль за монтажом (действие); контроль за отгрузкой (действие); контроль за производством (= процессом) тары;
3) контроль над кем-чем – при существительных отвлеченных и при одушевленных существительных: контроль над производством (= организация); контроль над молодыми специалистами (одушевленные сущ.);
4) контроль чего – в официальной и профессионально-технической речи: контроль деятельности выборных органов; контроль готовой продукции; контроль коммерческих условий.
12 июля 2012
№ 263381
Пожалуйста, объясните, как правильно писать: "контроль за выполнением решения" или "контроль над..."?
ответ
Корректно: контроль за исполнением решения.
24 августа 2010
№ 267527
Подскажите, пожалуйста, обособляется ли слово "технически" в этом предложении: Технически данная программа не предоставляет сами службы, а только получает контроль над соответствующими сторонними компонентами.
ответ
Слово технически не является вводным и не обособляется.
30 ноября 2012
№ 267840
Расскажите, пожалуйста, о правиле написания словосочетаний "контроль за...", "контроль над..."
ответ
18 декабря 2012
№ 267906
Как правильно: налоговый контроль НАД сделками с взаимозависимыми лицами, налоговый контроль ЗА сделками с взаимозависимыми лицами или налоговый контроль сделок с взаимозависимыми лицами? Заранее спасибо.
ответ
Все три варианта возможны с точки зрения грамматики.
21 декабря 2012
№ 269076
Уважаемые господа! Я переводчик, в данный момент перевожу на русский текст одной платформы по онлайн-обучению, и у меня возник спор с редактором касательно допустимости употребления множественного числа в некоторых словах. 1) Если пользователи (т.е. множественное число, много человек) записываются на некий курс, раздел, в котором администратор курса может отследить процесс и управлять им, называется "Записи пользователей" или "Запись пользователей"? 2) Если осуществляется контроль продвижения многих пользователей сразу, это "контроль продвижений" или "контроль продвижения"? Я поставила оба варианта в единственном числе, но дело в том, что на языке оригинала в обоих случаях употребляется множественное (на языке оригинала это допустимо и грамотно), и мой редактор настаивает на том, чтобы и я перешла к множественному числу - "записи пользователей" и "контроль продвижений". Мне же кажется, что, хотя Google и выдает на запрос несколько подобных вариантов, речь идет о неделимом процессе, в котором принимают участие многие пользователи, и ставить множественное число не вполне грамотно; получается, что мы контролируем не процесс записи пользователей на курс, а процесс составления ими неких записей, не продвижение в учебе, а некие разнонаправленные продвижения неизвестно куда... Помогите, пожалуйста, разрешить наш спор.
ответ
В данном случае слова запись и продвижение обозначают процессы, поэтому следует отдать предпочтение формам единственного числа.
21 апреля 2013