Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено 16 ответов
№ 323659
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно сказать о переводе информации с русского языка на иностранный, используя слово "дублировать"? Например: для иностранных гостей мы дублируем информацию на английском языке (или на английский язык?). Спасибо!
ответ

Правильно: для иностранных гостей мы дублируем информацию на английском языке.

5 июля 2025
№ 323270
Здравствуйте! Ранее писала с просьбой помочь расставить знаки препинания в заголовке: Речь в Италии, на острове Сицилия, на конференции Получила ответ с предложением изменить порядок компонентов ряда: Речь на конференции в Италии, на острове Сицилия. Однако это специальный текст и автор намеренно использует инверсию, он отказывается менять слова местами. Пожалуйста, помогите расставить знаки препинания именно в такой последовательности слов, как они были даны автором. Заранее спасибо! Если на портале не будете дублировать вопрос и публиковать, то просьба на почту прислать ответ.
ответ

В таком случае будет корректным оформить предложение именно так, как оформили Вы.

25 мая 2025
№ 319729
Добрый день! В студенческих работах у нас в вузе принято ставить в квадратные скобки номер источника из списка литературы. Например. Такой-то учёный считает так-то [1]. А как быть, если предложение заканчивается сокращением? Нужно ли дублировать точку для "закрытия" предложения? Например. Такое мнение разделяют N, Z и др. [2].
ответ

Поскольку предложение завершается не сокращением и др., а ссылкой в квадратных скобках, завершающую точку после скобки целесообразно поставить.

4 декабря 2024
№ 311035
Добрый день! У меня возник вопрос о правиле переноса дефиса с одной строки на другую. Мне необходимо узнать: нужно-ли дублировать сам знак дефиса при переходе на новую строку. Надо узнать это правило со ссылкой на какие-то академические ресурсы. Простите за беспокойство, но сам я не смог четко определить критерии переноса дефиса. Единственное, я нашел это правило в справочнике Лопатина, но мне нужно дополнить обоснование еще чем-то. Помогите мне пожалуйста. Я буду вам очень благодарен.
ответ

Рекомендация о дублировании знака переноса приводится только в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина. Это авторитетный источник, ссылка на него достаточно убедительна. Условия дублирования знака переноса в справочнике описаны так: «При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-/обязанный (пишется военнообязанный) и военно-/морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего».

Из правила следует, что его нужно применять тогда, когда необходимо показывать разницу между дефисными и слитными написаниями. Прием может быть полезен, например, в учебной и справочной литературе.

16 сентября 2023
№ 309873
Пожалуйста, скажите, если в названии (имени) уникального оружия имеется родовое слово, следует ли его писать с прописной буквы или нет? Например: меч Вострый (М/м)еч, булава Чёрная (Б/б)улава, клинок Ультра-(К/к)линок, бластер Мега-(Б/б)ластер...
ответ

Приведенные Вами сочетания неудачны с лексической точки зрения. В области официальных наименований иногда встречаются подобные образования (например, деревня Новая Деревня), но распространять эту модель не стоит, родовое слово дублировать в названии не нужно, писать его правильно со строчной буквы: Вострый меч, Чёрная булава, Ультраклинок, Мегабластер. Части мега- и ультра- пишутся слитно.

5 сентября 2022
№ 308571
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильнее поступить при оформлении учебных материалов по английскому языку (интересуют кавычки)? 1. Тема: "Writing. Test paper" 2. Тема: «Writing. Test paper» 3. Тема: Writing. Test paper Заранее спасибо.
ответ

Для Вашего случая рекомендаций в правилах орфографии и пунктуации нет. Справочники для издателей рекомендуют иностранные названия передавать средствами русской графики — транскрибировать, транслитерировать или переводить. Однако, на наш взгляд, в тексте программы по иностранному языку, адресованной исключительно специалистам, возможно написание тем на соответствующем иностранном языке. Если адресат программы шире, то название можно дублировать: давать и на иностранном языке, и в переводе. Обычно названия, набранные латиницей, кавычками не выделяются, так как латиница — достаточно сильное средство выделения в кириллическом тексте. Полагаем, что исключение могут составить те случаи, когда без кавычек границы названия неясны и когда нужно оформление названий сделать единообразным.

4 сентября 2021
№ 290656
Для подготовки материалов в/для доклад(а)? Заранее спасибо.
ответ

Чтобы не дублировать предлог "для", возможно написать так:

1) для подготовки материалов к докладу;

2) в целях подготовки материалов для доклада.

21 октября 2016
№ 288522
Подскажите, пожалуйста, необходимо ли дублировать слово «компания», если в самом названии это слово уже присутствует, например: компания «Американ Экспресс Компани»? Спасибо!
ответ

Лучше использовать синонимы - фирма, организация и т. д. Или писать без слова компания.

20 мая 2016
№ 278860
К вопросу № 278854 - предложение прерывается, даже не предложение, а слоган. Так как поступить? И еще возник вопрос: допустимы ли переносы гради-ент, предпри-ятие, направля-ющие? Спасибо!
ответ

Если на новой строке новое предложение, то следует начать его с большой буквы. При этом в начале предложения может быть отточие. Если предложение продолжается, то дублировать многоточие не нужно.

Переносы корректны.

23 октября 2014
№ 278304
Здравствуйте! Доброго вам дня. Хочу повторно задать вопрос: скажите, пожалуйста, когда пишется ст. ст. 158 НК, 159 НК, должен ли быть пробел между ст. и ст. И вообще, корректное ли подобное написание? C уважением, nastya
ответ

Дублировать сокращение "ст." не нужно, достаточно написать один раз (как и НК).

1 октября 2014

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше