Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
№ 221459
Добрый день! Проголосовали за... За проголосовали... Нужно ли "за" кавычить? Спасибо.
ответ
Кавычки не нужны.
18 мая 2007
№ 293839
Нужно ли обособить "день за днём" справа в предложении: "Постепенно, день за днём, ты будешь становиться мудрее."?
ответ

Корректно: Постепенно, день за днём ты будешь становиться мудрее.

15 июля 2017
№ 284368
Добрый день, Правильно ли говорить "за сегодня", или лучше употреблять "за сегодняшний день"? Пример контекста: "За сегодня я разослал десять писем."
ответ

За сегодня – корректное сочетание. Слово сегодня употребляется здесь как неизменяемое существительное среднего рода в значении 'этот, сейчас идущий день'.

30 сентября 2015
№ 214772
Добрый день! Подскажите пожалуйста, как пишется "за границей" или "заграницей"?
ответ
Правильно: за границей.
1 февраля 2007
№ 294468
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется фраза: "каждый день - за гранью" или "каждый день за гранью"? Различаются ли эти варианты по смыслу? Заранее благодарю за ответ!
ответ

Тире нужно использовать при наличии интонационно-логической паузы.

9 сентября 2017
№ 213975
Добрый день! "Счета за полученные, но неоплаченные товары" - корректно ли слитное написание "неоплаченные? Спасибо.
ответ
Предложение написано верно.
22 января 2007
№ 318384
Скажите, пожалуйста, грамотно ли употреблять словосочетание "одним днём" в значении "на один день/за один день", например "Мы планируем приехать к вам одним днём"?
ответ

Словосочетание свойственно разговорной речи, поэтому едва ли уместно в тексте, близком официально-деловому стилю. 

28 октября 2024
№ 214962
Добрый день! Взвесить все "за" и "против" - нужно писать в кавычках? Спасибо
ответ
Корректно без кавычек.
4 февраля 2007
№ 315973
Здравствуйте. Наверняка многие изучавшие английский пытались представить, как могли бы выглядеть конструкции различных подвидов времён этого языка в русском языке, пытались перенести их в русский буквально. Получалось что-то вроде "Я имею работу сделанной" или "Я весь день был читающим книгу". Есть мнение, что подобные "аналоги" теоретически являются грамматически корректными. То есть мы, конечно, так не говорим, но в принципе так говорить якобы можно и правильно. Что скажут лингвисты?
ответ

Нет, такие конструкции в русском языке грамматически некорректны. 
В русском языке существуют свои правила и структуры для выражения временны́х отношений. Например, вместо «Я имею работу сделанной» правильно будет сказать «Я сделал работу» или «Работа уже сделана». Вместо «Я весь день был читающим книгу» правильно будет сказать «Я читал книгу весь день» или «Весь день я провел за чтением книги». В русском языке порядок слов, грамматические формы и синтаксические конструкции отличаются от английского, поэтому прямое перенесение не будет корректным.

14 июля 2024
№ 320042
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, корректно ли употреблять выражения "ездили одним днем", "уволили одним днем" и т.д. или это не правильно? Смысл - на один день, за один день и т.д. Спасибо.
ответ

Мы уже отвечали на такой вопрос; см. 318384.

 

10 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше