Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 27 ответов
№ 211366
Правильно ли образованы причастия от глагола ВЗЯТЬ: взявший, взятый – (краткая форма – взят, взята,взято, взяты). И все ли это возможные формы причастий?
ответ
Вы написали правильно: взявший, взятый (причастия ) и взяв, взявши (деепричастия).
4 декабря 2006
№ 220081
Правильно ли выражение "взять что-либо под росписку"?
ответ
Правильно: под расписку.
26 апреля 2007
№ 208278
Скажите, пожалуйста, как правильно говорить " Отложить что-либо" или "Откладывать чьто-либо". Спасибо.
ответ

Правильны оба варианта. См. в учебнике Е. И. Литневской, раздел «Глагол. Вид как морфологический признак глагола».

27 октября 2006
№ 220160
Я прошу прощения. Хотел задать следующий вопрос. Правильно ли выражение "взять что-либо под роспись"? Спасибо.
ответ
26 апреля 2007
№ 205363
Как правильно: "компенчация ЗА что-либо" или "компенсация чего-либо"?
ответ
Оба варианта правильны.
19 сентября 2006
№ 249982
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильное ударение: взЯты или взятЫ? Мне кажется, правильно - взЯто и взЯты, но очень часто слышу второй вариант. Спасибо!
ответ

Правильно: взяты.

22 декабря 2008
№ 225598
Правилен ли вариант "заявление НА что-либо" (в значении "заявление о чем-либо")?
ответ
Нет.
18 июля 2007
№ 315778
Здравствуйте! Как предпочтительнее: «взять в обучение» или «взять на обучение» (ученика)? Спасибо!
ответ

Традиционное управление: взять в обучение

31 июля 2024
№ 284693
Есть ли в русском языке глагол класться в значении можно положить? Например: "Что-либо на что-либо не кладется" в значении "Не следует что-либо класть на что-либо". И является ли такой глагол стилистически нейтральным?
ответ

Да, от глагола действительного залога класть образуется глагол страдательного залога класться, являющийся стилистически нейтральным. Например: чемодан кладется на нижнюю полку, на верхнюю полку чемодан не кладется.

16 октября 2015
№ 313793
Подскажите, пожалуйста, как писать правильно: "взять карту в руку" или "взять карту на руку"?
ответ

Оба варианта правильны, но имеют разные значения.
Вариант взять карту в руку означает буквально взять карту и держать её в руке. Также в литературном языке имеется выражение взять карту на руки  то есть получить (медицинскую) карту лично, будучи ее владельцем. Вариант «взять карту на руку» используется в карточных играх как профессионализм и означает взять карту для последующего использования в игре.

30 мая 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!