№ 227706
Здравствуйте. Есть заголовок, гласящий "исправленному верить". Подскажите, нужно ли ставить тире? Исправленному - верить! Или его постановка факультативна?
ответ
Постановка тире факультативна.
21 августа 2007
№ 247251
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: верить на слово или верить наслово? Сама склоняюсь ко второму варианту, но не уверена. Спасибо.
ответ
Правильно раздельное написание: верить на слово.
16 октября 2008
№ 290634
Здравствуйте! Возник спор. Можно ли писать "желает не верить"? Мне так кажется что ни каких запретов нет, а вы что бы ответили? ( Спор по поводу этой цитаты: нет людей верующих или не верующих, а есть желающие верить и желающие не верить (Хармс))
ответ
Можно написать: желает не верить, не желает верить.
20 октября 2016
№ 305830
Здравствуйте. Как правильно: (верить) в что-то или во что-то? Спасибо.
ответ
Правильно: верить во что-то.
31 мая 2020
№ 268799
Скажите пожалуйста, в предложении: "Я начинаю верить вернётся весна, растает снег и зацветут сады", что следует поставить (запятую, тире или двоеточие) после слова "верить"?
ответ
Следует поставить двоеточие: Я начинаю верить: вернется весна...
29 марта 2013
№ 230806
Здравствуйте! Будьте добры, ответьте пожалуйста на вопрос:"Верно ли написание "исправленому верить?" Спасибо
ответ
Верно: исправленному верить.
10 октября 2007
№ 283589
Я не знаю(,) во что верить. Нужна ли запятая? Почему? Здесь же предложение, в котором больше одной основы.
ответ
Это сложноподчиненное предложение. Главное предложение: я не знаю. Придаточное предложение: во что верить. Между ними ставится запятая: Я не знаю, во что верить.
17 августа 2015
№ 306566
Добрый день. Нужна ли запятая в предложении: Она не знала верить ему или нет. Спасибо!
ответ
Запятая нужна: Она не знала, верить ему или нет.
17 сентября 2020
№ 221031
"Вот и верь после этого людям должно быть подумал..."
нужны ли какие-либо знаки препинания?
спасибо
ответ
Верно: «Вот и верь после этого людям», -- должно быть, подумал...
11 мая 2007
№ 222316
Об ответе на вопрос 222254. О книге «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (отв. ред. В. В. Лопатин). Не совсем понятно, что вы имеете в виду под "Ею можно руководствоваться именно как справочным пособием". Заменяет ли данная книга книгу Д. Э. Розенталя «Справочник по правописанию и литературной правке»? Обе книги — справочники. Раньше основной книгой редактора / корректора был "розенталь". Теперь о ней надо забыть и переходить на "лопатина"? Кому из этих авторов верить в случаях разногласия?
ответ
Как говорил старина Мюллер, верить в наше время нельзя никому, порой даже самому себе :)
Дело в том, что последнее прижизненное издание справочника Розенталя выходило в начале 1990-х годов, а все дальнейшие переиздания этой книги были подготовлены редакторами и корректорами уже после смерти Дитмара Эльяшевича. И некоторые предлагаемые в этом справочнике рекомендации (например, писать в Украину) представляются весьма спорными. Кроме того, справочник Розенталя несколько отстает от современной практики письма.
Что касается полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», то среди его авторов ведущие научные сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН и других лингвистических учреждений, подготовившие не одно справочное пособие. Так, Н. А. Еськова - автор «Краткого словаря трудностей русского языка», Л. К. Чельцова - один из авторов «Справочной книги издателя и автора» (совместно с А. Э. Мильчиным), Н. С. Валгина - один из ведуших современных специалистов по синтаксису и пунктуации.
Наша рекомендация - пользоваться обеими книгами, между ними не так уж и много разночтений, а в случае разнобоя в рекомендациях, на наш взгляд, предпочтительно в большинстве случаев ориентироваться на полный академический справочник.
Дело в том, что последнее прижизненное издание справочника Розенталя выходило в начале 1990-х годов, а все дальнейшие переиздания этой книги были подготовлены редакторами и корректорами уже после смерти Дитмара Эльяшевича. И некоторые предлагаемые в этом справочнике рекомендации (например, писать в Украину) представляются весьма спорными. Кроме того, справочник Розенталя несколько отстает от современной практики письма.
Что касается полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», то среди его авторов ведущие научные сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН и других лингвистических учреждений, подготовившие не одно справочное пособие. Так, Н. А. Еськова - автор «Краткого словаря трудностей русского языка», Л. К. Чельцова - один из авторов «Справочной книги издателя и автора» (совместно с А. Э. Мильчиным), Н. С. Валгина - один из ведуших современных специалистов по синтаксису и пунктуации.
Наша рекомендация - пользоваться обеими книгами, между ними не так уж и много разночтений, а в случае разнобоя в рекомендациях, на наш взгляд, предпочтительно в большинстве случаев ориентироваться на полный академический справочник.
31 мая 2007