№ 306337
Здравствуйте. Как правильно склонять словосочетание Ричард Львиное Сердце? Львиное сердце - это приложение?
ответ
Приложения, выраженные прозвищами или условными названиями, не согласуются с определяемыми словами, т. е. сохраняют начальную форму во всех падежах: о Ричарде Львиное Сердце.
23 июля 2020
№ 292934
Здравствуйте. Правильно ли расставлены знаки препинания? «Заведующим отделением является доктор медицинских наук Ричард Вертгеймер, а старшим врачом отделения – профессор, доктор медицинских наук Ганс фон Денффер».
ответ
Знаки препинания расставлены верно.
27 апреля 2017
№ 318339
Добрый день! Хотелось бы узнать, есть ли всё-таки у прописной буквы выделительная функция, как у кавычек и латиницы в русскоязычном тексте? Потому что часто вижу прописную в различных переводных произведениях. Например: по сюжету есть магические устройства — Радужные Столбы, то есть их несколько, но на деле это не столбы никакие, а саркофаги древних колдунов. Допустимо ли оба слова писать с прописной, чтобы не смешивать Столбы (устройства) с обычными столбами (опорами зданий)?
ответ
Написание с прописной нарицательных существительных, используемых не в своем обычном значении, потерявших свое прямое значение, регламентировано для имен собственных — имен людей (Ричард Львиное Сердце) и составных географических названий (Кузнецкий Мост, Ясная Поляна). Написание Радужные Столбы соответствовало бы правилу, если бы это сочетание было прозвищем или географическим названием, например: Иван Радужные Столбы, поселок Радужные Столбы.
Вряд ли целесообразно настолько расширять функции прописной буквы, чтобы использовать ее для выделения самых разных наименований, где слово используется не в своем прямом значении. В одних случаях достаточно одной прописной в начале названия, в других — использования кавычек или других выделительных средств (например, курсива).
28 октября 2024
№ 266781
Здравствуйте, требуется ли прописная буква в слове "достопочтенный", если оно используется перед фамилией в качестве титула? Д(д)остопочтенный Ричард Браун. Перевод английского Honourable. Аналогичный случай - перевод Reverend как Преподобный. Нужна ли заглавная буква? Спасибо
ответ
Прописная буква в этих титулах не нужна.
10 октября 2012
№ 241092
Здравствуйте как правильно написать польское имя - Рышард или Ришард? заранее спасибо за ответ
ответ
В соответствии с твердым произношением [р] - Рышард.
27 мая 2008
№ 276595
Здравствуйте! Как правильно: "Со смертью Ричарда Львиное Сердце наступили времена..." или "Со смертью Ричарда Львиного Сердца наступили времена..." ? Спасибо!
ответ
Правильно: со смертью Ричарда Львиное Сердце.
28 июля 2014
№ 209887
Здравствуйте, Грамота.Нужна ли зпт после Бартон?
Тем временем, любитель фриков и готических шуток, самый чудаковатый режиссер планеты Тим Бартон, решил тоже прикоснуться к таланту Саши Барона Коэна.
спасибо
ответ
Запятые не нужны после тем временем и Бартон.
16 ноября 2006
№ 209738
Британско-голливудская актриса, фотомодель Миша Бартон / Mischa Barton как будет, например, в творительном падеже?
ответ
Корректная форма: Мишей Бартон.
14 ноября 2006
№ 272508
Нужна ли точка после кавычек в данном предложении: В 1965 году на экраны вышла кинокартина Ричарда Лестера «Help!»(.) Заранее благодарю за ответ.
ответ
Точка нужна, она относится ко всему предложению (а восклицательный знак – к названию в кавычках).
27 декабря 2013
№ 294920
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, где ставить ударение при склонении слова "БОРТ" в таких предложениях: "Температура за бортом", "Человек за бортом", "Он находится за бортом" Спасибо!
ответ
Словарная рекомендация: за бортом.
21 октября 2017