№ 320812
cоставьте словосочетание из числительного и слов в скобках:
двадцать два (ножницы, ворота, сутки, сапоги, стол)
ответ
В «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой указано:
«При соединении составного числительного, оканчивающегося на два, три, четыре (22, 23, 24, 32, 33, 34... 102, 103, 104 и т. д.), с существительными, имеющими только формы множественного числа (сутки, сани, ножницы), возникает синтаксическая несочетаемость: нельзя сказать ни двадцать два суток, ни двадцать две сутки, ни двадцать двое суток (последний вариант, который представляется говорящему единственным выходом из затруднительного положения, отражает разговорное употребление и не может считаться нормативным, так как в составное числительное входят одни количественные числительные без включения в конструкцию хотя бы одного собирательного числительного). В подобных случаях, в зависимости от контекста, проводится или лексическая правка (замена слова, вставка другого слова), или грамматическая перестройка предложения (замена одной конструкции другой). Например, вместо 22 суток можно сказать: двадцать два дня (если текст не связан с терминологическим употреблением слова сутки, например в истории болезни), в течение двадцати двух суток и т. п. Ср. в деловом стиле: двадцать две штуки ножниц; приобрести сани в количестве двадцати двух штук».
8 января 2025
№ 270379
Уважаемые эксперты, следует предупредить, что мой вопрос не имеет прямого отношения к какой-то языковой проблеме, а относится скорее к основоположениям вашего сайта. Ответ на него кажется мне необходимым, прежде чем задавать сугубо языковые вопросы. Если я правильно понимаю, ваш сайт позиционирует себя как лингвистический. Основной принцип лингвистики заключается (исходя из того, как ее преподают в Германии, где я ее изучаю) в том, что она не прескриптивна, а дескриптивна. То есть она занимается, помимо всего прочего, синхронным описанием существующих языковых норм, которые являются совокупностью употребления языка x во всех возможных областях и регистрах, будь это ученый пленум или дворовый жаргон. При этом задачей лингвистов не является решение того, что предпочтительней (так как этот вопрос в лучшем случае этический, то есть относится к философии), а только созданием таблиц и систем, по которым можно определить и упорядочить языковое употребление. В то же время на вашем сайте (который, безусловно, достоин всяческих похвал) часто употребляются формулировки "правильно" или "неправильно" в отношении устного языка, например, разбор "крайнего" и "последнего" относительно очереди, когда очевидно, что носителями языка употребляются оба варианта. Или же ссылки на литературу как на высшую инстанцию, в то время как она для лингвистики не более интересна, чем любое другое употребление языка и не является чем-то "лучшим" опять-таки по причине отсутствия значимости этики для лингвистики. Прошу прощения, если моя проблема непонятна или если я задаю вопрос в неподходящем месте. И все-таки я был бы очень признателен за какое-нибудь прояснение в этом вопросе.
ответ
Уважаемый Владимир, вы затронули очень важный вопрос. Действительно, русская лингвистическая традиция прескриптивна - она в большей степени обращается к понятиям "правильно" или "неправильно", чем западная лингвистика. Но даже в западной лингвистике стилистические проблемы не сводятся лишь к этике.
Грамота.Ру отвечает на разные вопросы - и прескриптивного, и дескриптивного характера. Наше взаимодействие с читателями сайта складывается так, что вопросы в основном задают люди, интересующиеся практической грамотностью (редакторы, корректоры, журналисты - все, кто готовит к публикации письменный текст). Поэтому среди вопросов значительная часть - типа "Как правильно?", а не "Почему так?".
Мы рады дать и прескриптивные ответы (разумеется, опираясь на нормативную литературу, словари и справочники), и дескриптивные. Второе сложнее, так как это требует серьезной "полевой" работы и уместно больше тогда, когда преследуются цели научного описания языка. Жанр "справки", в котором мы работаем, определяется пользовательскими вопросами и наиболее короткими "дорожками" между спрашивающими и ответами, которые находятся в справочной литературе.
7 августа 2013
№ 293658
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, правила постановки тире в предложениях, где наречия "очень", "более", "наиболее", "менее", "широко", "весьма" и т. п. стоят перед сказуемым, но относятся к определению и не связаны неразрывной связью со сказуемым. Например: "Стрелец" ― очень молодой корабль. Корабль ― очень красивый фон для съемок, но работать на нем необычайно трудно. Прибыль ― более гибкий, всеобъемлющий показатель. Железо ― более подходящий материал для орудий труда и военного оружия. Хлебные экспортеры, хлебные маклеры ― широко распространенный в литературе образ одессита. Хлорирование ― широко распространенный метод обеззараживания, который приводит к значительному сокращению передающихся с питьевой водой инфекций. С.В. Лавров и А. Абдулла отметили, что проведение конференции ― весьма важный и своевременный шаг. Дальтонизм ― неспособность различать некоторые оттенки цветов ― весьма распространенный наследственный дефект зрения. Если формально применить правило из справочника Розенталя ("тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица"), получается, что во всех перечисленных примерах тире не нужно. Но можно ли в данном случае так его применить? В Корпусе русского языка примеров с тире перед наречиями в подобных случаях нашлось гораздо больше, чем примеров, в которых тире отсутствует. Примеры отсутствия тире: ― Немножко рано, но и то… нет, ничего; Рыльский очень серьезный человек. [Н. Г. Гарин-Михайловский. Гимназисты (1895)] Москва очень красивый город, и никакого КГБ здесь нет. [Александр Городницкий. «И жить еще надежде» (2001)] Из этого можно сделать вывод, что скорее решение не ставить тире -- авторский знак, так же как постановка тире после подлежащего, выраженного местоимением, или перед "не".
ответ
Вы совершенно точно выделили и охарактеризовали одну из проблемных областей в действующих правилах пунктуации. Действительно, правило вроде бы обязывает не ставить тире, если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит любое наречие или, в соответствии с некоторыми справочниками, обстоятельство. Такую строгую, не допускающую отступлений формулировку можно встретить во многих учебных пособиях по пунктуации, а также в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006).
Однако Д. Э. Розенталь, видимо, понимал, что это правило не должно быть жестким, правилом-предписанием, что возможны отступления от него. Т. е. это правило фиксирует лишь тенденцию. Поэтому в наиболее полном своде Дитмар Эльяшевич пишет о предложениях с наречиями как о тех случаях, когда тире обычно не ставится. И Ваши наблюдения это подтверждают.
Классический пример в правиле о непостановке тире перед наречиями – предложения с временнЫм наречием: Сергеев теперь известный художник; Москва теперь порт пяти морей; Кино по-прежнему самый массовый вид искусства. Такие наречия являются не определениями к сказуемому-существительному, а обстоятельствами, которые примыкают к опущенной связке (*Сергеев есть (когда?) теперь известный художник). Вы же выделяете другой тип наречий – со значением меры и степени, которые синтаксически связаны с определением при существительном (Прибыль – более гибкий показатель. Гибкий (в какой мере?) более.) Подобных примеров в справочниках нет.
А. Б. Шапиро считал, что несогласованный второстепенный член, относящийся к сказуемому-подлежащему своим местоположением указывает на границу между составом подлежащего и составом сказуемого. Именно поэтому перед такой распространенной группой сказуемого тире не нужно. Это рассуждение логично. Оно представляет собой попытку определить функцию тире в подобных предложениях. Но кажется, что этот принцип не работает. Тире в приведенных Вами предложениях с наречиями меры и степени более частотно, чем его отсутствие. По-видимому, необходимо более глубоко исследовать эту область письма и уточнить правила.
До этого считать ошибкой постановку тире перед наречием меры и степени вряд ли правильно и следует принимать оба написания.
5 июля 2017
№ 292725
Коллектив портала "Gramota.ru", здравствуйте! У меня назрел-таки давно волнующий меня вопрос согласования глагольной формы со сложными (в том числе дробными) числительными. Я внимательно изучила информацию по теме http://new.gramota.ru/spravka/letters/64-bolshinstvo. Но вопрос касаемо дробных числительных для меня остается открытым, думаю, не только для меня. Такие вот примеры. 1). "В 2016 г. в выполнении научных исследований и разработок на возмездной основе участвовалО/И 58,2 тыс. сотрудников." (Если бы было только 58 человек, то ставим "О", но здесь нюанс: есть 2 десятые и тысячи. С чем согласовывать?) 2). "В 2016 г. в вузах и научных организациях Минобрнауки России обучалОсь/обучалИсь/обучалАсь 51,7 тыс. аспирантов, из них в очной аспирантуре обучалОсь/обучалИсь/обучалАсь 42,1 тыс. чел." (Здесь "51 целая", но есть еще и "7 десятых тысячи". Тогда "обучалИсь"? Далее " 42 целых и одна десятая тысячи". Тогда уже "обучалАсь"?) 3). "По очной форме обучения проходилИ/О/-/А подготовку 1580,1 тыс. студентов." Здесь уже "1 миллион 580 целых и 1 десятая тысячи". Тут как быть? К чему привязываться? И еще один интересный аспект: согласование причастия со сложным числительным:" В 2016 г. при вузах функционировалО 2354 малых предприятия, соданнЫХ/ЫЕ в форме хозяйственных обществ и партнерств." Здесь "...четыре малых... созданнЫХ" или "четыре... предприятия, созданнЫЕ?" С чем согласовывать??? Помогите, пожалуйста, разобраться! Замучилась с такими случаями. Прошу также ссылку на какие-либо достоверные источники по этим вопросам. Непременно надо внести ясность!!!
ответ
На согласование счетного оборота со значением определенного количества со сказуемым влияет множество различных факторов. В приведенных контекстах возможно согласование и в ед., и во мн. числе. Ср. примеры из справочников: В университете учится 28 тысяч студентов и Сто наших студентов отправятся в этом году на стажировку за рубеж. Особенности согласования с подлежащим – дробным числительными в справочниках не описаны, поэтому можно руководствоваться такими общими рекомендациями. Форма ед. числа подчеркивает общее количество лиц, совокупность предметов, указывает, что они испытывают какое-то воздействие, состояние; ед. число сказуемого акцентирует внимание на количестве предметов или лиц, о которых идет речь. При форме мн. числа выделяются считаемые лица и предметы как производители действия, подчеркивается отдельность предметов или лиц, указанных в подлежащем, раздельность совершения ими действия.
В предложении В 2016 г. при вузах функционировало 2 354 малых предприятия, соданнЫХ/ЫЕ в форме хозяйственных обществ и партнерств возможны обе формы причастия. В справочниках указано, что определение (обычно обособленное), стоящее после счетного оборота с числительным 2, 3, 4 или оканчивающимся на 2, 3, 4, чаще ставится в форме им. падежа мн. числа, однако форма род. падежа не запрещается.
17 апреля 2017
№ 318799
Мне нужно табличку нанести на карту с местностью, относительно которой астрометрические сведения фиксируются: время, когда на небосводе (земном или ином) тело взошло и зашло, в зените оказалось, текущее положение, при этом то, как тело в точках разных по отношению к световым сторонам расположено; длительность солнечного или иного светового дня и обстоятельства подобные. Но я хотел бы лишь 2-мя словами — прилагательное
«астрометрический (-ая, -ое)» (рода любого) + существительное — все параметры вышеперечисленные, которые будут под картой с местностью приводится, обобщить.
При этом я хотел бы, чтобы как слово «погода» все атмосферные явления, относящиеся ко времени и месту конкретным, объединяет, так и словосочетание «астрометрический (-ая, -ое) …» понятия, в начале перечисленные и так же относящиеся ко времени и месту конкретным, объединяло.
Прилагательное «астрометрический (-ая, -ое) …» с существительным каким может мою задачу решить? Последнее может обиходным быть.
ответ
Все подходящие слова Вы употребили в своем запросе: астрометрические параметры (данные, сведения).
9 ноября 2024
№ 283800
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, до какого возраста девушку можно называть девушкой, и в каком случае - женщиной? Коллега говорит, что если дама беременна или уже родила ребёнка, то она уже женщина, но девушкой её называть никак нельзя. А если ей всего 17-25 лет, она тоже считается женщиной?
ответ
Интересный и непростой вопрос; надо признать, что у лингвистов сейчас вряд ли найдется на него точный ответ. Словари русского языка по-прежнему фиксируют у слова девушка значение 'лицо женского пола, достигшее половой зрелости, но не состоящее в браке' (см., например: Большой академический словарь русского языка. Т. 4. М., СПб., 2006). Толкование почти не поменялось с XIX века (в словаре Даля: девушка – 'всякая женщина до замужества своего'), превращение девушки в женщину словари, как и сто лет назад, по-прежнему связывают с браком (подразумевая под этим и начало взрослой жизни), хотя мир за это время изменился, средний возраст вступления в брак теперь другой, а начало взрослой жизни и рождение детей сейчас вовсе не обязательно связано с замужеством.
Таким образом, если руководствоваться словарями, девушку, вышедшую замуж, надо (независимо от возраста) называть женщиной. А если она молода, не состоит и не состояла в браке, но у нее есть ребенок, можно ли называть ее девушкой? Формально в словарях нет однозначного запрета, но нет и разрешения (такое употребление, в общем-то, противоречит логике толкования). В живой же современной речи проблема решается просто: девушкой называют любую молодую женщину, независимо от того, замужем она или нет, есть у нее дети или нет.
28 августа 2015
№ 327370
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как в русском языке по-русски оформляются такие выражения как "c'est la vie", " comme il faut " И оформляются ли? Спасибо.
ответ
В нормативном орфографическом словаре русского языка зафиксировано слово комильфо́ (неизм. и нескл., м.). В письменных текстах встречаются варианты селяви (Алкаш оглядел его презрительно: Такова селяви? Не такова селяви, а таково селяви [Сергей Довлатов. Записные книжки (1990)]) и се ля ви (Соловьи, мой друг, соловьи. / Се ля ви, мой друг, се ля ви [Инна Лиснянская. В майском саду (2000)]).
1 ноября 2025
№ 289680
Является ли название улицы Морская 1-я (первая) составным названием? На улице Морская 1-я или на улице Морской 1-й?
ответ
Корректно: на 1-й Морской улице.
30 июля 2016
№ 277543
На стартовой странице ГРАМОТЫ,РУ в статье о склонении фамилий я снова столкнулась с противоречием. В одном абзаце статьи Вы пишите, что фамилии, совпадающие с нарицательными существительными (Гроза, Жук, Палка), не склоняются : «Опыт работы нашего «Справочного бюро» показывает, что …………………………….во всех случаях склонение фамилии зависит от пола носителя; фамилии, совпадающие с нарицательными существительными (Гроза, Жук, Палка), не склоняются. Немалое число носителей языка убеждены, что правил склонения фамилий так много, что запомнить их не представляется возможным». А в конце статьи я прочитала, что такие фамилии ничто не мешает склонять: «Азбучная истина № 8. Склонение фамилий подчиняется законам ……………. Совпадение фамилии по форме с нарицательными существительными (Муха, Заяц, Палка и т. д.) не является препятствием для их склонения». Как же все-таки правильно – склонять или не склонять? Заранее благодарю за ответ.
ответ
Пожалуйста, прочитайте статью внимательнее: «...Среди носителей языка распространено немало заблуждений относительно правил склонения фамилий. Вот главные из них: решающим фактором является языковое происхождение фамилии («не склоняются фамилии грузинские, армянские, польские и т. д.»); во всех случаях склонение фамилии зависит от пола носителя; фамилии, совпадающие с нарицательными существительными (Гроза, Жук, Палка), не склоняются. Немалое число носителей языка убеждены, что правил склонения фамилий так много, что запомнить их не представляется возможным».
4 сентября 2014
№ 272541
Добрый день! Фамилия "Складан" оканчивается суффиксом "-ан". В правилах склонения мужских фамилий найти склонения, подходящее к данной фамилии, у меня не получилось. Однако при склонении фамилии получается (кому?) «Складану». И такая фамилия тоже существует, но это две разные фамилии. Т.е. «Складану» - молдавская фамилия, имеющая окончание на «-у» и имеет свои правила склонения, ничего общего с фамилией «Складан». Во время учёбы в школе мне запомнилось правило склонения с суффиксом «-ан, -ян» и особенно исключение для таких фамилий. Преподаватель часто ставила в пример. Вопрос: Как правильно склонять данную фамилию, и склоняется ли она? И как различать двух людей с разными фамилиями, если склонение мужских имён имеет место? Пример: « Документ отписан на исполнение (кому?) «Складану …»? Заранее спасибо.
ответ
Мужская фамилия Складан склоняется как нарицательное существительное чемодан.
30 декабря 2013