№ 201102
Добрый день! Ответ на мой вопрос №201035 частично (на второй вопрос)Вами был сделан. Благодарю Вас. Однако на главный первый вопрос- каковы прилагательные от слов "буревестник" и "буревестники" - ответ так и остался неизвестным. И можно ли утверждать, что прилагательных от этих слов не существует, что в русском языке нет слов "буревестниковые(ый)", "буревестничьи(ий)", потому что в словарях их нет?? Это мне важно знать. Спасибо за будущий ответ! С уважением, Лидия.
ответ
Возможно образование прилагательного буревестничий. Как указано в академической «Русской грамматике», с помощью суффикса -ий/-|j|- образуются прилагательные от существительных - нарицательных названий лиц и животных с суффиксами -ник, -щик, -ак, -ан, -арь. Например: охотник - охотничий. Это продуктивная словообразовательная модель, по ней образуются новые слова в разговорной и художественной речи (в «Русской грамматике» приведен пример кочевничьих урочищ). Поэтому прилагательное буревестничий образовано правильно с грамматической точки зрения.
17 июля 2006
№ 268119
- нужно ли переводить на русский язык названия британской благотворительной организации в данном случае: "Выгоду многолетних добрых отношений благотворительных организаций с Комиссией хорошо иллюстрирует следующий случай: в прошлом году работники организации Beatbullying (занимается борьбой с хамством и запугиванием детей в школах и детсадах) обратились в Комиссию с заявлением о том, что руководство собирается превысить полномочия". Спасибо!
ответ
На наш взгляд, перевод не требуется. Обратите внимание, что фраза в скобках двусмысленна, ее лучше переформулировать, например: борется с хамством и запугиванием...
16 января 2013
№ 268407
Как ни печально, но задам вопрос в третий раз (ей-ей!). Как писать названия министерств иностранных держав - с прописной или строчной? _по данным минздрава, минобороны США_ как-то не смотрится. С другой стороны, чаще вижу, что в СМИ пишут с маленькой: _министерство финансов Украины_ и пр. Впрочем, СМИ в написании мне не указ, а вы, друзья, храните мудрое молчание )))
ответ
С большой буквы нужно писать официальные названия министерств, отечественных и зарубежных (то есть писать так, как эти названия оформляются в документах). А вот сочетания типа "минздрав США" можно написать со строчной.
26 февраля 2013
№ 232140
Имеется предложение:
"Программа осуществляет учет доступа автотранспорта на территорию \ с территории предприятия."
Можно ли написать это предложение более кратко:
"Программа осуществляет учет доступа автотранспорта на \ с территории предприятия".
В английском нет такого разнообразия окончаний, как в русском, фраза "на территорию \ с территории" переводится "to\out of the territory". Можно ли и в русском тексте одну "территорию" опустить?
ответ
Слово территория во втором случае опускать нельзя, иначе будет неправильное согласование. Лучше слово доступ заменить, например, на проезд.
31 октября 2007
№ 248243
Уважаемый консультант! пожалуйста, расскажите, как следует писать слово "медиа-аналитика" - через дефис или слитно? с одной стороны, хочется прибегнуть к аналогии "бизнес-процессы", "бизнес-образование", "бизнес-план" и т.п.; с другой стороны, орфографический словарь на сайте утверждает, что слово "медиаплан" пишется слитно... Спасибо за помощь! с уважением, Максим
ответ
Требуется слитное написание, правильно: медиааналитика.
6 ноября 2008
№ 291665
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты». С Новым годом и Рождеством! Приходится часто сталкиваться с выражениями «интеграция инвалидов в общество», «социокультурная интеграция людей с физическими нарушениями здоровья в жизнь общества», «интеграция инвалидов в общий культурный процесс» и т. п. В толковом словаре у слова «интеграция» пока не указаны значения «внедрение», «включение», только «объединение в одно целое». Что делать? Спасибо за ответ.
ответ
Словарная фиксация всегда несколько отстает от жизни языка. С этим приходится мириться.
12 января 2017
№ 227032
Насколько мне известно, в официальной переписке после заключительной формулы вежливости "С уважением" запятая не ставится. С новой строки пишется должность автора письма и его фамилия:
С уважением
Директор А.А.Иванов.
Скажите, пожалуйста, права ли я или заблуждаюсь, потому что все мои коллеги меня исправляют.
Заранее благодарю за подробный ответ, который обещала даже показать руководству.
Елена.
ответ
7 августа 2007
№ 317220
Добрый день! Нужна ли постановка запятой перед словами "с изменениями" в следующей конструкции:
"Внести изменения в Положение о ... , утвержденное приказом Минфина России от 20 мая 2024 г. # 3 с изменениями, внесенными приказом Минфина от ..."?
Мы считаем, что слова " с изменениями" относятся к приказу, а не к Положению, и запятая не нужна. Юристы настаивают на запятой.
Спасибо
ответ
Если с изменениями действительно относится к приказу, то запятая не нужна. Возможно, с изменениями относится к положению, и в таком случае в тексте возникает сочетание «внести изменения в Положение с изменениями».
20 сентября 2024
№ 267710
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, является ли тавтологией сочетание слов: "Делай дело!". Если да, то допустимо ли его употребление с целью усиления?
ответ
Это тавтология. Можно исправить на "занимайся делом".
11 декабря 2012
№ 270289
Скажите пожалуйста как правильно пишется отчество с мягким знаком или нет? Эмилевич или Эмильевич? А то в загсе нам зачеркнули мягкий знак?
ответ
Отчество от имени Эмиль – Эмильевич. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М., 2012 (приложение в конце словаря).
31 июля 2013