№ 249957
Добрый день! Пожалуйста, очень срочно: макет идет в номер. Рекламный слоган от ГК "Крошка-Картошка". Нужны ли кавычки и дефис: ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ОБЕД С КРОШКОЙ КАРТОШКОЙ. (КРОШКОЙ КАРТОШКОЙ через дефис и в кавычках?) СПАСИБО. ПЖЛСТА, ответьте побыстрее.
ответ
Не видим причин, по которым дефис и кавычки следовало бы опустить. Если это реклама «Крошки-Картошки», правильно: энергетический обед с «Крошкой-Картошкой» (то же при написании прописными).
22 декабря 2008
№ 244868
Подскажите, пожалуйста, как пишется слово "риск-ориентированный" ? Слитно, раздельно или через дефис?
ответ
Если говорить только о написании, то мы бы выбрали вариант с дефисом. Другое дело, что само слово составлено неудачно. Лучше заменить словосочетанием: ориентированный на риск.
21 августа 2008
№ 315572
Увидев, что лежать негде, ба со словами «Пора окунуться, если не хотите прожариться до степени новогодней утки с яблоками» стряхнула мужчину в бассейн.
По условиям предложения запятая после слова "яблоками" не нужна — автор не обособляет обстоятельство, а по условиям самой цитаты (после предложения с "если...") — нужна. Как быть? Нужна запятая после конца цитаты?
ответ
В данном случае запятая после цитаты не требуется. Дело в том, что вся цитата целиком является в предложении несогласованным определением: ба со словами (какими?) стряхнула...
24 июля 2024
№ 282312
Добрый день! В опере "Повесть о настоящем человеке" есть персонаж Дед Михайло. Как правильно употребить/просклонять его имя в следующем предложении: "Возвращается Федька вместе с дедом Михайло и другими жителями деревни". с дедом Михайлом? с дедом Михайлой? Потому что склоняем в других строках - у деда Михайлы..
ответ
У имени Михайло все формы, кроме именительного падежа, образуются по образцу женского рода (как если бы исходная форма была Михайла): у деда Михайлы, с дедом Михайлой.
7 мая 2015
№ 299233
Добрый день! Скажите , пожалуйста, как правильно по-русски написать название Берлинского университета? https://www.hu-berlin.de/en Берлинский университет имени Гумбольдта -- это подходящий вариант? или лучше Берлинский университет имени Гумбольдтов? или Берлинский университет имени А. и В. Гумбольдтов? или Берлинский университет имени братьев Гумбольдт? Спасибо. С уважением, Никита
ответ
Наиболее корректный перевод в данном случае: Берлинский Гумбольдтовский университет. При этом целесообразным было бы направить в университет запрос об официальном переводе его названия на русский язык.
6 января 2019
№ 244357
Здравствуйте, как объяснить употребление глагола ИДУ в следующем предложении: Утром встаю и иду во двор делать зарядку. Как объяснить, почему не употреблено слово - ХОЖУ? Спасибо. canedit.
ответ
Иду - однократное действие, хожу - многократное. Т. е. употребление в этой фразе глагола хожу означало бы неоднократный выход во двор в течение утра для зарядки.
13 августа 2008
№ 225034
Нужна ли запятая в предложении: "Хорошо, хоть я вернулся вовремя"? И почему?
ответ
Поставленная запятая нужна, если смысл предложения такой: Хорошо, что хотя бы я вернулся вовремя. Или так: Хорошо хоть, я вернулся вовремя (= Хорошо, что я вовремя вернулся).
4 июля 2007
№ 319320
Здравствуйте. В предложении "На редкость не смазанный направляющий след." будет ли писаться слитно "не смазанный"? Спасибо заранее.
ответ
Вызывает большие сомнения сама формулировка, то есть возможность сочетания на редкость (не)смазанный. Что-либо может быть либо смазанным, либо несмазанным, без каких бы то ни было градаций.
22 ноября 2024
№ 323696
Ломаю голову, мне кажется, в данном случае тире ставить не нужно: «В разбитое зеркало смотреться плохая примета». Я права или ошибаюсь, и все-таки нужно поставить тире?
ответ
Мы не видим причин, которые позволили бы нарушить правило и отказаться от постановки тире между подлежащим, выраженным инфинитивом, и сказуемым, выраженным существительным в форме именительного падежа.
7 июля 2025
№ 272896
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как можно одним словом назвать тестя и тещу (тести?) или свекра и свекровь? Например, в испанском есть понятие suegros, обозначающие сразу обоих родителей супруга - есть ли подобное в русском языке? Спасибо!
ответ
В русском языке нет такого одного слова, которым можно было бы назвать родителей супруга. Используются описательные конструкции: тесть и теща, родители жены; свекор и свекровь, родители мужа.
27 января 2014