№ 316067
Здравствуйте! Подскажите, как будет правильнее сказать в данном случае: добыче или добычи?
Предложение - "Книги будут посвящены разведке арктических месторождений и добыче(и) нефти, газа, полезных ископаемых".
ответ
Корректно: Книги будут посвящены разведке арктических месторождений и добыче нефти, газа, полезных ископаемых.
11 августа 2024
№ 324745
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, является ли словосочетание "жидкая вода" тавтологией? В книге научного содержания данное словосочетание встречается чуть ли не на каждой странице, очень режет взгляд)
ответ
Сочетание жидкая вода в терминологическом употреблении встречается в научных текстах и обозначает вещество в жидком агрегатном состоянии.
15 августа 2025
№ 274568
Прочитала в книге Норы Галь "Слово живое и мертвое", что слово "переживать" в значении "волноваться, огорчаться" - безграмотное, "одна из примет пошлой, мещанской речи". Очень удивилась. По моим ощущениям, нормальное литературное слово. Можете как-то это прокомментировать? Когда и как это получилось, что из безграмотного оно превратилось в словарное (я проверяла, в словаре есть, и безо всяких пометок)? И имеет ли еще оно в современном языке тот мещанский привкус?
ответ
Эта замечательная книга впервые была опубликована в 1972 году. Тогда – в 1960-х и начале 1970-х – употребление слова переживать без дополнения в значении 'волноваться' (я переживаю) было новым, непривычным и вызывало некоторое отторжение у носителей языка (особенно старшего поколения). Об этом новом употреблении писал и Корней Чуковский в книге «Живой как жизнь» (1962):
«...Молодежью стал по-новому ощущаться глагол переживать. Мы говорили: «я переживаю горе» или «я переживаю радость», а теперь говорят: «я так переживаю» (без дополнения), и это слово означает теперь: «я волнуюсь», а еще чаще: «я страдаю», «я мучаюсь». Такой формы не знали ни Толстой, ни Тургенев, ни Чехов. Для них переживать всегда было переходным глаголом».
Словом, переживать 'волноваться' прошло тот самый путь, который проходит почти каждое языковое новшество: от неприятия и отторжения (в первую очередь старшим поколением носителей языка) до постепенного признания его нормативным. Сейчас глагол переживать в этом значении входит в состав русского литературного языка, никакой «пошлости» в нем нет. Правда, в некоторых словарях это значение пока еще дается с пометой разг. «разговорное».
15 апреля 2014
№ 207865
Добрый день! Буду признательна, если ответите на несколько важных для меня вопросов.
1.В каких случаях в родительном падеже употреблются предлоги С и ИЗ
2. Как правильно: книга с полки или книга из полки? Какой падеж здесь используется в конце предложения (из полки)?
3. Когда употребляется предлог С а когда СО (например кофе со сливками или кофе с сливками)?
ответ
1-2. Предлоги из - с являются антонимами предлогов в - на, например: поставить книгу в шкаф - взять книгу из шкафа, положить книгу на полку - взять книгу с полки. 3. Предлог со последовательно выступает перед формами слов, начинающихся сочетаниями С, З, Ш, Ж + согласная, поэтому правильно: кофе со сливками.
18 октября 2006
№ 255964
Уважаемые господа! Согласно словарям сайта грамота.ру слово "чудо-юдо" - среднего рода. Кто бы сомневался?! Следовательно, "чудо-юдо девятиголовое въехало на калиновый мост". Но вот берём книгу "Русские народные сказки" (Выпуск 5, 2005 г.) издательства Омега и читаем, например, на двенадцатой странице: "Вдруг на реке воды взволновались, на дубах орлы раскричались - подъезжает чудо-юдо девятиголовое (ср. р.). Только на калиновый мост въехал (м. р.) - конь под ним встрепенулся, ...". На четырнадцатой странице: "А чудо-юдо ударил (м. р.) - по колени Ивана в сырую землю вогнал (м. р.)". И так далее на протяжении всей сказки: согласованные определения - в среднем роде, а сказуемое - в мужском. Разве допустим такой тип согласования? Возможно, издателей смутило то, что в этой сказке присутствуют "чудо-юдовы жёны", но ведь род слова "чудо-юдо" от этого не меняется! Как образуется множественное число слова "чудо-юдо"? Заранее признателен за ответ.
ответ
Дело в том, что грамматический род не равен буквально биологическому полу. Чудо-юдо, оставаясь существительным среднего рода, отождествляется с существом мужского пола. В этом нет ничего странного.
Форма мн. ч. (чуды-юды) неупотребительна.
16 сентября 2009
№ 286457
Здравствуйте. У Толстого в "Анне Карениной" написано:"Все было ново, начиная от французских новых обой до ковра, которым была обтянута вся комната." Сейчас правильно говорить "обой" или "обоев"?
ответ
Это устаревшая форма. Сейчас верно: обоев.
23 января 2016
№ 216545
Ответьте, пожалуйста. По правилам в кратких прилагательных пишется столько же "н", сколько и в полной форме. Слова "заснеженный", "зауженный" и т. д.-кр. ф. -ен, -ена. Это слова-исключения?
ответ
Нет, окончания -ен, -ена являются окончаниями кратких причастий: заснежена, заужена.
28 февраля 2007
№ 328013
Добрый день! Делаю книгу по китайским орнаментам, многие орнаменты имеют благопожелательный смысл. И возник вопрос: "Круглый орнамент «символ
солнца», помещенный в круг, означает пожелания мирной жизни и многих поколений детей и внуков" - в данном примере пожеланиЯ или пожеланиЕ? (корректор оставил -Я, но по ощущению, кажется, что должно быть -Е. Очень надеюсь, что поможете разобраться, не хотелось бы допустить ошибку, а в книге много подобных конструкций. Заранее спасибо!
ответ
20 ноября 2025
№ 273812
Здравствуйте, уважаемые сотрудники грамоты! Пожалуйста, подскажите, необходимо ли обособлять частицу НА в значении "возьми, бери"? Например, в таком предложении: "На(,) книгу!". Заранее спасибо!
ответ
Обособление не требуется, верно: На книгу! Однако пунктуация зависит от строя предложения, например: На, возьми книгу!
12 марта 2014
№ 266216
Скажите, как правильно будет писаться, с одной или с двумя «н»: «Даже при таких условиях влияние этого фактора ограничен(н)о». В книге две «н», но у меня сомнения…
ответ
Написание с удвоенным Н корректно.
22 августа 2012