Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 246962
Добрый день! У меня возникла проблема с предложением "В связи с чем прошу Вас принять представителей компании «------» в офисе «-----» для продолжения сотрудничества.", а именно с постановкой запятой после "в связи". Проверка Word'а подчеркивает это место, утверждая, что между "в связи" и остальной частью предложения должна быть запятая. Я считаю, что ее там быть не должно. Есть ли какое-либо правило, объясняющее постановку запятых в данном случае? Спасибо. С уважением, Александр
ответ

Если приведенная Вами фраза – часть сложного предложения, присоединяемая союзом в связи с чем (..., в связи с чем прошу Вас...), то запятую надо ставить перед союзом. Если же это самостоятельное предложение, то вместо В связи с чем лучше сказать В связи с этим (нехорошо начинать предложение со слов в связи с чем). Запятые в этом предложении не нужны.

9 октября 2008
№ 246549
Здравствуйте. 1) У меня возникли разногласия с редактором по написанию инициалов: я считаю, что надо писать, например, А.В. Миронов, а редактор заявляет, что А.В.Миронов, то есть абсолютно без пробелов между И.О. и фамилией. Существует ли ГОСТ, регламентирующий отделение или неотделение инициалов от фамилии? Если да, напишите, пожалуйста, его номер. 2) В предложении "Подберите уравнение прямой, которая параллельна данной: y=2x - и проходит через точку (1, 2)." правильно ли поставлено двоеточие и тире?
ответ

1. Пробел ставится как между инициалами, так и перед фамилией (после инициалов).

2. Такой способ оформления возможен.

1 октября 2008
№ 255537
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, ответ на вопрос № 186123: _Нужна ли запятая в таком предложении: Оксана - очень общительная девочка. Ответ справочной службы русского языка Корректно: _Оксана -- очень общительная девочка._ ИЛИ (вопрос № 196737) Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, что такое корпускула? Ответ справочной службы русского языка _Корпускула_ -- очень малая частица материи (в классической физике). Насколько я знаю, тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым есть наречие. Очень надеюсь на ответ, потому что это частый случай. Спасибо!
ответ

Вы правы, тире может отсутствовать, если между подлежащим и сказуемым есть наречие (но тире может и ставиться, если того требует интонация).

В примере с корпускулой постановка тире оправданна: так традиционно оформляются дефиниции (словарные определения); тире в данном случае заменяет собой указательное слово "это".

31 августа 2009
№ 256913
Здравствуйте. Есть 2 предложения: 1) Девушка улыбаясь подошла ко мне. 2) Девушка подошла ко мне, улыбаясь. Я знаю, что в первом предложении не нужна запятая, т. к. деепричастие "улыбаясь" обозначает образ действия. Вопрос в том, нужна ли запятая во втором предложении и если нужна, будет связана ли она с изменением порядка слов в предложении (с тем, что деепричастие "улыбаясь" поставлено после подлежащего и сказуемого"?, хотя и продолжает обозначать образ действия). Спасибо.
ответ

В обоих случаях есть "лазейки", чтобы не ставить запятые. Но мы бы поставили знаки в обоих предложениях, т. к. деепричастие сохраняет глагольное значение действия.

15 декабря 2009
№ 256969
Уважаемая, Грамота! Очень нужна ваша помощь!!! Дублирую вопросы и очень надеюсь, что сегодня мне повезет, и я получу ответ! 1. Как следует расставить знаки препинания: На этой фотографии мои дети Виктор, Кирилл и Анна и мои братья Вадим и Николай. 2. Как правильно употреблять в тексте слова, которые не имеют в русском языке аналогов, и поэтому пишутся латиницей: в кавычках или без? Например: «...уважают состоящих в knhsuri. Knhsuri – это особый род отношений, при которых...» Заранее благодарна!
ответ

1. Возможный вариант: На этой фотографии мои дети (Виктор, Кирилл и Анна) и мои братья (Вадим и Николай).

2. Такие слова пишут без кавычек.

18 декабря 2009
№ 307949
Добрый день, помогите, пожалуйста, верно сослаться на мангу в академическом эссе. Насколько я понимаю, в данном случае речь идёт не о цитировании, поэтому ссылка по ГОСТу не подходит. "Примером такого перехода может послужить манга "Узы" Кодаки Кадзуми." Манга не переведена на русский язык. Нужно ли указывать оригинальное название? Если да, то что указывать в скобках - оригинальное или переводной? Указывать ли, что перевод мой? Какие ещё входные данные указывать? Склонять ли имя автора на русском языке?
ответ

Нужно указать выходные данные оригинального издания. Полагаем, что библиографическое описание можно дать на японском языке (если позволяют технические возможности) или перевести на русский. Эти нюансы нужно обсудить с издательством, в котором будет опубликована Ваша научная работа. 

23 апреля 2021
№ 309143
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, где будут границы деепричастного оборота в предложении типа "Я остановился на пороге, думая в первую минуту, что ошибся дверью. " Будет ли часть "что ошибся дверью" тоже частью оборота, т.к. будет зависимой частью от "думая в первую минуту" (о чём?)? Или "На дороге стояли его начальники, споря, резать или нет провода тянувшегося вдоль дороги телеграфа." Часть "резать или нет провода..." также будет частью оборота, т.к. она зависит от деепричастия "споря" (о чём?)?
ответ

Придаточная часть сложного предложения не входят в состав деепричастного оборота. 

8 февраля 2022
№ 310525
Срочно! Пожалуйста, ответьте. Если у нас есть необходимость вставить редакторское уточнение в цитату, как оно офомляется? Работает ли тут такое правило? Если автор или редактор/издатель вставляет в цитату свой текст, поясняющий в ней предложение либо отдельные слова, то этот текст помещают в квадратных (прямых) или угловых скобках (инициалы автора, а также сокращение Ред./Изд. в этом случае не ставят). Мой пример: "Я не раз говорил, что мой любимый фильм — "Бриллиантовая рука" [реж. Л. Гайдай, 1968], а нелюбимых нет".
ответ

Ваш прием допустим. В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой (М., 2014) есть рекомендация заключать в прямые квадратные скобки расшифровки местоимений и аббревиатур (§ 8.6.3). Информацию о режиссере и годе выхода фильма можно рассматривать как расшифровку-уточнение. 

Иначе вводятся в цитату разъяснение цитирующим непонятных мест цитаты, словесные попутные замечания об отношении цитирующего к слову или словосочетанию цитаты, например: «В мозгу (от чтения. — К. Ч.) завелись тараканы», «Богатырского роста старики, их тяжелые руки, их мощные лбы (так! — Л. А.)». После тире даются курсивом инициалы имени и фамилии цитирующего (в приведенных примерах это Корней Чуковский и Лев Аннинский), вместо инициалов может быть поставлено сокращенное обозначение Ред. или Пер. — редактор или переводчик (§ 29.3.5, 29.3.6).  

12 мая 2023
№ 313582
Добрый день. Минувший Тотальный диктант позволил мне сделать несколько открытий, которые я до сих пор не могу осознать. Одно из них - отсутствие запятой перед "как". В тексте, поле объяснения, всё казалось логичным. Но читая книгу, обратила внимание на подобный случай и не могу сама себе объяснить это явление. Вот текст: ..., но сильное тело его само было как тетива или леса. Плечи, как у иного мужа, - широкие и сильные... Два сравнения, но запятая в одном случае. Почему?
ответ

В первом случае сравнительный оборот входит в состав именного сказуемого (было как тетива или леса), во втором — образует обособленную конструкцию (сказуемым здесь служит сочетание широкие и сильные).

11 мая 2024
№ 290820
Здравствуйте! Третий раз аытаюсь задать вопрос, видимо, сайт глючит, так как ответа я так и не нашёл. Суть вопроса: В последнее время участилось использование глаголов в форме множественного числа настоящего времени в смысле повелительного наклонения. Например: "Берём ручки, пишем" вместо "возьмите ручки, пишите". "Заходим в аудиторию и садимся на стулья", вместо "Зайдите в аудиторию, садитесь на стулья". Можете пояснить, допустимая ли это форма? Или это массовая безграмотность, особенно, если это происходит не в разговоре, а в официальных письмах. Спасибо
ответ

Такое употребление характерно для разговорной речи. В стилистически нейтральных текстах, в деловой и официальной речи не следует использовать форму множественного числа настоящего времени в значении повелительного наклонения.

28 октября 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше