Это новое слово и для нашей орфографии (то есть для удобства пишущих) желательно, чтобы оно, если останется в языке, подчинилось правилам. А правило таково.
В простых (не сложных) иноязычных словах буква е пишется после гласных букв и, е независимо от произношения — с [j] или без него, напр.: абитуриент [э], ариетта [э], аудиенция [э], градиент [э], диета [э] и [jэ], ингредиент [э], клиент [э] и [jэ], коэффициент [э], пациент [э], регредиент [э], реестр [э], реципиент [э], риелтор, симфониетта [э]. Пишется также е в словах проект и производных проектировать, проекция, проектный (нормативным считается произношение [э] без йотации), интервьюер, траектория, фаер, флаер («листовка»), фраер, ваер, вьюер, туер, буер, элюент. В остальных случаях, в том числе в начале корня в сложном слове, пишется буква э, напр.: инфлюэнция, пауэрлифтинг, полиэтилен, силуэт, статуэтка, тауэр, тетраэдр.
Можно запомнить, что девяносто – это «девять (десятков) до ста», где д в до со временем превратилось в н.
Нормативного сочетания нет, нужно перестраивать фразу. Например: апартаменты в количестве 22.
Обстоятельство в этот день рождения поясняет обстоятельство сегодня и требует обособления.
С названием Пхукет чаще употребляется предлог на (очевидно, поскольку это остров), однако и предлог в довольно частотен (возможно, поскольку это еще и провинция, а также город).
Корректно: большая часть... находится.
Спасибо, поправим.
Такова особенность склонения фамилий на ударный -ин и притяжательных прилагательных на ударный -ин.
Скидка 20 процентов, двадцатипроцентная скидка.
Правильно.