Тире не нужно, так как перед сказуемым-существительным преграда имеется отрицание. См. пункт 3 параграфа 15 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Ответ на Ваш вопрос есть в наших словарях и ответах. Обратите внимание: джинса́ – слово разговорное, его нейтральная замена – джинсовая ткань.
Часть отправлю на ознакомление, кому скажешь представляет собой разговорную конструкцию, эквивалентную сложноподчиненному предложению с отсутствующим соотносительным словом (сравним: отправлю на ознакомление тому, кому скажешь отправить). Такие конструкции упоминаются в пункте 6 раздела 21 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя: указано, что внутри таких конструкций ставится запятая, однако она может не ставиться «при отсутствии интонационного выделения».
«Русский орфографический словарь» (М., 2023) рекомендует сокращение к. ф. н. Однако возможен и более полный вариант: канд. филол. наук. Он складывается из сокращений для отдельных слов, также представленных в словаре.
Статуэтка Пушкина в значении "небольшая скульптурная фигурка Пушкина" - корректно.
В этом слове часть "среди" теряет свое приставочное значение и может рассматриваться как самостоятельный корень или как часть корня "средизем".
Запятая нужна. Что значит "обладает телепортацией"? Мы заинтригованы.
Верно: предоставление гражданам доступа, обеспечение доступа граждан.
Тире не нужно, поскольку подлежащее выражено личным местоимением.
Такое употребление некорректно, сочетание избыточно.