№ 248195
от сущ. кулич образуется прилаг. куличовый или куличевый? Т.е. суффикс ов или ев? или такого слова вообще нет? и сущ. свеча - свечовый или свечный, а свечовый - не существует...
ответ
Существуют прилагательные: куличный, свечной.
5 ноября 2008
№ 285134
Добрый день, уважаемые сотрудники «Грамоты»! Вопрос следующий: как склоняется слово «меслин» (смесь ржи и пшеницы)? В том числе, как его представить в таком предложении: на экспорт было отправлено 20 т меслин(а?).
ответ
Слово меслин склоняется как существительное мужского рода с нулевым окончанием (например, как слово стол): на экспорт было отправлено 20 т меслина.
11 ноября 2015
№ 290755
В этом предложении правильно писать "ни" или "не": В каком бы качестве она ни (не) трудилась, какие бы звания она ни (не) имела, она всегда остаётся добрым, весёлым и отзывчивым человеком.
ответ
25 октября 2016
№ 280145
Здравствуйте! Знаю, что условные имена собственные могут писаться с прописной буквы в особом стилическом тексте (Родина, Человек и т. д.). Вопрос: могут ли писаться национальности, если смотреть с точки зрения грамматики?
ответ
Грамматика здесь ни при чем: написание слов с прописной или строчной буквы – вопрос орфографии. Имена существительные – названия национальностей теоретически тоже могут быть написаны с большой буквы, если им придается особый высокий смысл.
13 декабря 2014
№ 321243
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно транслитерировать с финского языка следующие имена:
Louhi
Joukahainen, Jouko
Kaukamoinen, Kaukomieli
Kauppi
Tuoni
И каким образом они будут делиться на слоги в русской транслитерации? Спасибо!
ответ
При передаче слов одного языка средствами другого может использоваться как транслитерация, так и транскрипция (передача звукового облика). В данном случае имеет смысл обратиться к правилам финско-русской практической транскрипции, приведённым, например, в справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте». В соответствии с ними финские имена будут транскрибированы следующим образом: Лоухи Йоукахайнен, Йоуко Каукамойнен, Каукомиели Кауппи Туони.
Разделение этих имён на слоги будет подчиняться правилам русского языка — см. раздел «Правила переноса» в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
23 января 2025
№ 326534
Здравствуйте, подскажите, правильно ли расставлены тире в данном предложении и не нужна ли запятая внутри приложения? "Но надо перестать оглядываться на прошлое — нет там ничего хорошего — и смело идти вперёд". Спасибо!
ответ
Знаки препинания расставлены правильно.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
10 октября 2025
№ 273207
как правильно писать " по 1/2 долИ или по 1/2 долЕ "
ответ
Это непростой случай, от изменения окончания будет изменяться смысл.
Доля = часть чего-либо. Например: доля наследства = часть наследства, доля квартиры = часть квартиры. 1/2 доля квартиры (одна вторая доля квартиры) = то же, что одна вторая часть квартиры, половина квартиры. По 1/2 доле квартиры (по одной второй доле квартиры) = по одной второй части квартиры, по половине квартиры. Например: при разводе каждый из супругов получает по одной второй доле квартиры (= по одной второй части, по половине, т. е. квартира делится между супругами пополам).
1/2 доли = одна вторая (чего?) доли, т. е. половина чьей-то доли (а сколько составляет сама доля – из этой формулировки неизвестно). По 1/2 доли квартиры (по одной второй доли квартиры) = по одной второй ОТ чьей-то доли, чьей-то части в этой квартире (а не по половине квартиры!).
Надо сказать, что использование в юридических текстах формулировок 1/2 доля квартиры (дома и т. д.) существенно усложняет восприятие текста. Было бы лучше, если бы закрепилось написание 1/2 квартиры, 1/2 дома (т. е. слово доля здесь явно лишнее).
10 февраля 2014
№ 292196
правильно ли написан текст? Как стать устным или письменным переводчиком Устных или письменных переводчиков часто относят к одной группе, так как они выполняют схожую работу. Оба вида деятельности требуют от переводчика говорить более чем на одном языке, иметь способность понимать и переводить устную и письменную речь таким образом, чтобы было понятно другой стороне. Устный и письменный переводчик работает с устной и письменной формой языка. Кроме того, к этой сфере относится работа сурдопереводчика. Так как область устных и письменных переводов широка, став частью этой элитной группы, переводчик может быть как простым, так и сложным, в зависимости от объема работ. Можно выбрать работу в рамках двуязычной школьной системы, либо стать сурдопереводчиком. Многие колледжи и университеты нанимают переводчиков не зависимо от того, является ли это их основной функцией. Наиболее известной сферой где пользуются услугами переводчиков является политика и крупный бизнес. Стать переводчиком очень сложно, если до этого вы занимали высокую должность. Как и в большинстве профессий, скорее всего, новичок в этой сфере начнет работу с начального уровня. Многие предприятия или организации потребуют от трех до пяти лет опыта работы переводчика, прежде чем он может рассчитывать на более высокий пост. Для того, чтобы стать переводчиком, нужно говорить, по крайней мере на двух языках. Важно чтобы переводчик не только понимал слова написанные или произнесенные, но он также должен понять скрытый смысл. Не существует стандартной процедуры сертификации для переводчиков. Американская ассоциация переводчиков (ATA) предлагает самые обширные программы обучения и является отличным ресурсом для тех, кто рассматривает работу в этой области. Национальная ассоциация глухих (NAD) является отличной базой для тех, кто хочет начать карьеру сурдопереводчика. Что делает переводчик? В широком смысле слова, переводчик - это человек, который читает, слушает текст или слова, которые могут быть иностранными к целевой аудитории. Переводчик должен принять концепцию от одного человека и передать её через язык или документ, который может легко понять другая сторона. Переводчики должны свободно владеть двумя языками, хотя многие говорят более чем на 3-х языках.
ответ
"Справка" не проверяет тексты.
26 февраля 2017
№ 269571
Добрый день! В строительстве есть форма документа под названием расчет договорной цены. У нас в фирме для краткости в обиходе часто убирается слово "расчет" и этот документ называется просто "договорная цена". При употреблении выражения "договорная цена" как следует согласовывать остальные части предложения? Принимать за истину, что договорная цена это она (ведь слово цена жен. рода) или он (ведь полное название документа расчет договорной цены)? Например, в следующем предложении: Договорная цена рассчитан(а).
ответ
Следует согласовывать род по слову "цена".
30 мая 2013
№ 270756
Здравствуйте, помогите, пожалуйста разобраться .Ребёнку в 1 кл. задали домашнее задание: под картинкой написать буквы алфавита, например нарисован аист - пишем букву А , и т. д. по алфавиту. А вот для Ъ, Ы и Ь - картинок нет. Понятно, что слов начинающихся на Ъ и Ь нет. ВОТ В ЧЁМ ОСНОВНОЙ ВОПРОС : Есть ли слова на букву - Ы в русском языке ???? В задании сказано, найти слова начинающиеся на эти буквы и нарисовать к ним картинки. Заранее , спасибо!
ответ
Слова на букву Ы в русском языке есть, но картинки к ним нарисовать сложно. Слова на буквы Ы: ыр (песня у некоторых тюркских народов), ыкать (произносить звук ы), ыканье (произнесение звука ы). Кроме того, само название буквы Ы является словом – несклоняемым существительным среднего рода ы. В принципе, можно нарисовать под буквой Ы восточного сказителя, исполняющего песню, но вряд ли такие познания требуются от первоклассника. Скорее всего, эту букву можно пропустить.
4 сентября 2013