Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 301027
Я написала официальное письмо на бланке нашей организации, это было коммерческое предложение. Дело в том, что мой руководитель попросил слово КОМПАНИЯ написать с заглавной буквы. Вот как начинался текст этого письма: Наша Компания готова предложить ........ Я не понимаю почему слово компания он попросил напечатать с заглавной буквы.
ответ

В русской орфографии оснований для такого написания нет.

15 июня 2019
№ 302635
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будет ли присутствовать грамматическая ошибка, если на информационной табличке написать «не» раздельно от краткого прилагательного «Оборудование не исправно»? Взяв во внимание то, что оборудование имеет какую-либо неисправность, то есть в этом случае отрицаем его полную исправность, а не подтверждаем того, что оборудование полностью сломано.
ответ

На табличке следует писать слитно: сообщается, что оборудование сломано (без оттенков значения).

27 сентября 2019
№ 259861
Добрый день! Мой вопрос: Как правильно написать название организации: НПО Энергомаш или НПО «Энергомаш»? Написание полного названия ОАО «НПО Энергомаш» понятно, об этом я прочитала в «Письмовнике», за что вам огромное спасибо. А вот как быть с написанием без формы собственности, я не разобралась, помогите, пожалуйста.
ответ

Верно: НПО «Энергомаш», ОАО «НПО "Энергомаш"».

1 апреля 2010
№ 280892
Доброго времени суток! Подскажите, пожалуйста, по какому правилу, например, вот такой заголовок "С русского на русский, или Кстати сказать" пишется именно так? То есть, почему ставится запятая перед или, и почему Кстати в этом случае пишется с прописной буквы? или это в принципе неверно?
ответ

Такое оформление правильно. Союз или может соединять две части наименования книги, кинофильма, передачи и т. п. В этом случае перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен» (название фильма); «Майская ночь, или Утопленница» (название повести).

13 февраля 2015
№ 296366
Дорогие коллеги! Надеюсь все-таки получить от вас ответ. Нужно ли на афишах дополнительно кавычить названия мероприятий, если они уже и так выделены графически (другим шрифтом или размером шрифта, другим цветом и т. д.)? Например: акция ВО СЛАВУ ОТЕЧЕСТВА. Я считаю, что нет. Помогите разрешить наш спор.
ответ

Предпочтительно использовать кавычки вместо прописных букв.

23 февраля 2018
№ 294472
Здравствуйте, не удалось найти на сайте ответ на следующий вопрос: необходимо ли в рукописной копии печатного текста заключать в кавычки слово (слова), выделенные особым шрифтом в этом печатном тексте (не латиница). Вот пример: Земляника. Образовано с помощью суф. –ика на базе земляная ягода. (Интересуют последние два слова).
ответ

В рукописи курсив можно заменить подчеркиванием. 

9 сентября 2017
№ 241522
Вот, выдалась минутка почитать ваш сайт немного подробнее. В разделе "Юмор", в подразделе "Имеющий уши да развесит..." есть такая шутка: "Жизнь так не устроена! Что делать, так она устроена". Здесь правильно раздельное написание "не"? Если можно, объясните, почему. Спасибо.
ответ

Действительно, это ошибка. Правильно: Жизнь так неустроенна!

Спасибо за внимание к нашему порталу! Ошибка исправлена.

3 июня 2008
№ 251218
Здравствуйте. В словарях Грамоты форма восковЫй отсутствует. Но вот, например, словарь по естественным наукам: Восковый слой - вспомогательный слой, применяемый для облегчения скольжения кинопленки… и т. д. Microsoft Word :) к такой форме также вполне лоялен. И в профессиональной литературе достаточно часто можно встретить восковЫй. Допустимо ли?
ответ

Вполне возможно, если это узкоспециальный термин.

3 февраля 2009
№ 250678
Здравствуйте. Прошу ответа на вопрос: вот эта конструкция "переводчик английского" и т.п. - она правильна или нет? Почему-то режет глаз... Тем более "переводчик и редактор английского". Ведь не язык редактируется и переводится, но текст на языке или с какого-то на какой-то? Спасибо.
ответ

Правильно: переводчик с английского. Можно сказать: англоязычный редактор.

22 января 2009
№ 251502
Здавствуйте! Скажите, почему ведомое колесо зубчатой передачи называется "шестерня"? Шесть зубьев в первой ш.? Шест в кач. оси? Мы вот тут http://www.kuzdra.ru/forum/index.php?showtopic=970&st=40 обсуждали, но, похоже, правдоподобного варианта не будет. Может, Вы знаете? Заранее благодарю.
ответ

Скорее всего, название связано с числом шесть. К сожалению, пока что убедительной версии, объясняющей происхождение этого слова, нам найти не удалось.

10 февраля 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше