Плеврит выпотно́й — этот перевод встретился в одном из двуязычных словарей. Судя по всему, у цитологов предпочтителен именно такой вариант термина.
О какой именно нашей идее Вы желаете знать?
Корректно тире: Дружба — это про верность, преданность, взаимопонимание. Правило см. здесь.
Оба варианта корректны, но они различаются по смыслу: если автор намерен усилить отрицание (например, возражает кому-то, кто говорит: «Это правильно»), то верно раздельное написание; если автор утверждает признак, то верно слитное написание. См. параграф 149 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Оба варианта правильны. Они имеют разный смысл: в первом подчеркивается противопоставление (день был трудным, однако при этом он был и интересным), во втором противопоставление отсутствует. Какой смысл выразить — решает автор текста.
В таких заголовочных конструкциях запятая не нужна. См. также ответ на вопрос 311144.
В этом названии при отсутствии родового слова город должны склоняться обе части: Восточного Сараева, Восточному Сараеву, Восточным Сараевом, в Восточном Сараеве.
Оба варианта правильны.
Корректно дефисное написание: нотариально-окружной, федерально-окружной.
Аббревиатуру НДРЙ «Словарь сокращений русского языка» (Д. И. Алексеев, И. Г. Гозман, Г. В. Сахаров) рекомендует читать [эн-дэ-эр-и́й]. Произнесение аббревиатур с буквой й в целом подчиняется общим правилам. Слова, вызывающие затруднение, нужно проверять по словарям.