№ 201048
Izvinite za translit.
Chto takoe giponim i chem on otlichaetsja ot sinonim/ naprimer, slovo "strazha" bylo privedeno kak giponim k slovu "zaschita".
Spasibo.
ответ
Гипоним - слово с более узким смысловым содержанием, противоставлено гиперониму - слову с более широким смысловым содержанием. Слово стража как элемент класса состоит в отношениях гипонимии со словом защита.
Синонимы - слова одной части речи, имеющие полностью или частично совпадающие лексические значения: защита, оборона.
17 июля 2006
№ 244189
Спасибо за ответ на вопрос № 244 176. Остается не ясным объяснение "по смыслу". Пожалуйста, подскажите источник, в котором содержится правило о расстановке знаков препинания в предложениях с заголовком (в кавычках и без), представляющим собой причастный оборот. Еще раз спасибо!
ответ
В вашем примере концец причастного оборота не совпадает с концом фразы. Слова "на 1 л.", завершающие фразу, не входят в состав оборота, поэтому перед ними нужна запятая.
11 августа 2008
№ 326893
С каким словом - до тире ("домик") или после него ("изба") - в подобной конструкции должен быть согласован род последующего предложения?
"Рядом сохранился небольшой старинный домик – податная изба. Он (она?) был построен в 1760 году и является старейшим гражданским зданием Михайлова".
ответ
Предпочтительно согласование с более конкретным наименованием строения: Рядом сохранился небольшой старинный домик — податная изба. Она была построена в 1760 году и является старейшим гражданским зданием Михайлова.
19 октября 2025
№ 226091
Подскажите, пожалуйста, как верно (при составлении перечня организаций): ул. 8 Марта, ул. 8-е Марта или ул. 8-го Марта. То же самое с 9 Мая.
ответ
Верно: ул. 8 Марта, ул. 9 Мая.
26 июля 2007
№ 202034
В сочетании запятой с тире нужно ли делать между ними пробел? А нужно ли делать пробел между точкой и тире при их встрече? Спасибо.
ответ
Да, пробел ставится между запятой и тире, между точкой и тире.
27 июля 2006
№ 201530
Ставится ли на месте пропуска в следующем предложении запятая и почему:
После объявления должника банкротом_ кредитор может совместно с ним определить график погашения долга.
ответ
Запятая не ставится. Нет оснований для ее постановки.
21 июля 2006
№ 287689
В ответе на вопрос №261257 говоится: "Слышать аромат, запах – разговорное употребление. Чувствовать аромат, запах – стилистически нейтральный вариант." Актуально ли это? И на какое правило/словарь/авторитет можно сослаться в разговоре с теми, кто каждый раз норовит поправить: "запахи слышат". Спасибо!
ответ
Можно сослаться, например, на «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (электронная версия – на нашем портале), где указано, что глагол слышать в этом значении – разговорный.
30 марта 2016
№ 244148
У меня сложный вопрос. Прошу его обдумать как следует. Кое-что пишется с дефисом, как пишется кое что таки. Пример: Мужчин воспитывают женщины, вот ответ на многие вопросы, но кое что таки в предъявляемых к мужчинам требованиям я бы подправила. bazibo
ответ
Корректно: кое-что таки... подправила. Здесь частица таки соотносится по смыслу не с местоимением (кое-что), а со стоящим в конце предложения глаголом (подправила). Ср.: кое-что я бы таки подправила.
9 августа 2008
№ 265401
Разочарование и негодование от нашей игры с греками постепенно рассасывается. И вспоминается вопрос, который давно хотелось задать. Что такое ТОРСИДА? Откуда появилось это слово? У Тимура Шаова в одной из его песен есть такая строчка: "торсида ли поёт, иль бабы на току...". Может ли торсида петь? Заранее благодарен за полный ответ.
ответ
Интересный вопрос. Слово торсида известными нам толковыми словарями русского языка пока не фиксируется, хотя используется достаточно давно. Это слово обозначает футбольных болельщиков, фанатов и употребляется как собирательное существительное (ср.: листва, студенчество), напр.: на трибунах беснуется спартаковская торсида. Торсида, безусловно, может петь (и лучше пусть поет, а не бросает на поле посторонние предметы или скандирует неприличные кричалки).
Слово это пришло к нам, по всей вероятности, из испанского или португальского языка и связано с глаголом torcer (ср. англ. torsade 'витой шнурок', восходящее – через французское посредство – к тому же латинскому корню). У португальского глагола torcer словари фиксируют несколько значений: прямое значение 'скручивать, сгибать, крутить' и несколько переносных, в том числе – 'спорт. болеть'. Как 'крутить' стало означать 'болеть'? Одна из версий связывает такое развитие значения с наблюдением репортера, заметившего, как девушка на трибуне нервно скручивала перчатки, переживая из-за происходящего на поле (подробнее эта версия изложена здесь). Можно также предположить, что развитие значения от 'крутить' до 'болеть' шло аналогично русскому языку: переживания человека, остро реагирующего на ход состязания, сравниваются с физическими страданиями (т. е. человека «скручивает» из-за происходящего на поле).
Наконец, не лишена правдоподобия еще одна версия происхождения слова торсида. По-испански и по-португальски torcida – 'фитиль'. Могло ли на базе прямого значения 'фитиль' развиться переносное значение 'болельщики'? Учитывая, как болельщики «зажигают» на трибунах, – вполне возможно.
26 июня 2012
№ 265258
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в данном предложении: "При этом, на отчетной неделе российские информационные ресурсы международных экологических организаций комментировали помимо вопросов ЯРБ, также и экономические аспекты проектов и сделок ГК «Росатом» с зарубежными партнерами".
ответ
Верная пунктуация:
При этом на отчетной неделе российские информационные ресурсы международных экологических организаций комментировали, помимо вопросов ЯРБ, также и экономические аспекты проектов и сделок ГК «Росатом» с зарубежными партнерами.
22 декабря 2010