Согласно словарям, оба прилагательных соотносятся с существительным пирог.
Да, такое употребление за рамками нормы.
Орфографическая норма сохранять прописную букву в собственных именах, которые используются в нарицательном значении, сложилась в практике письма и закреплена правилами. Слово солнце пишется двояко в зависимости от контекста и значения. Называя словами солнце, солнышко человека, мы пишем строчную букву, это употребление закреплено словарями, и исторически оно связано с тем, что с прописной слово Солнце в астрономических контекстах стали писать довольно поздно, уже в 20 веке, а "человеческое значение" и его орфографическая форма сложились гораздо раньше.
Единственно верный вариант этой формы: засыпан.
Это поэтическая вольность, допущенная, чтобы усилить выразительность. Верно: ни для кого.
Верно: на 71 из 99 столов, на 71 столе из 99.
Есть слово ухайдокать, но оно не является литературным.
Действительно, ни в словарях, ни в справочниках слово поднаем не используется по отношению к людям, только к жилью. Нам удалось найти всего пару примеров в советских и современных СМИ, где авторы пишут поднаем, имея в виду "наем на недолгое время, дополнительный наем". Но, судя по всему, это ошибочное употребление.
Знаки препинания расставлены верно.
Нет, такой перенос некорректен.
 
                         
                 
                         
                         
                        