№ 297665
Здравствуйте. Верна ли пунктуация? 1. Однако все указывает на то, что санкции(,) если и будут усилены, то произойдет это не сейчас. 2. Ключевое событие пятницы – решение совета директоров Банка России по ключевой ставке(,) – скорее всего, пройдет для рубля незамеченным.
ответ
Верно: 1. Однако все указывает на то, что если санкции и будут усилены, то произойдет это не сейчас. 2. Ключевое событие пятницы – решение совета директоров Банка России по ключевой ставке, скорее всего, пройдет для рубля незамеченным.
29 июля 2018
№ 298267
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какая форма окончания верна: сбросить пару килограммОВ / пару килограмм / обе равнозрачно допустимы. Мы уже читали ответы на разные контексты (с числительными, со словом "несколько"), но в данном случае важен именно контекст со словом "пара". Заранее благодарю!
ответ
29 сентября 2018
№ 309026
Здравствуйте. Если бы советский солдат не имел такого обмундирования, ещё неизвестно, смог ли бы он держать оружие в обмороженных руках и отстоять Москву и Сталинград. Верна ли конструкция "смог ли бы"? Если совсем убрать "ли", меняется смысл, нарушается строй.
ответ
Предложение без ли корректно. Это ли нужно убрать.
18 января 2022
№ 246252
Мне часто приходится писать официальные письма, в связи с чем ч постоянно сталкиваюсь с одной и той же проблемой: как правильно в таком случае писать слова вы, вас, ваш, ваши? С большой или маленькой буквы?
ответ
В деловой переписке при вежливом обращении к одному человеку принято писать слова Вы, Ваш с прописной буквы.
25 сентября 2008
№ 312910
Добрый день! Типовой образец: Но это не значит, что ваши усилия бесполезны (,) – соберитесь с мыслями и продолжайте. Вижу, что в СМИ часто не ставят запятую в таких конструкциях. А нужна ли она, по вашему мнению?
ответ
Запятая перед тире в подобных случаях нужна: она закрывает придаточное предложение. У тире функция другая: оно выражает отношения следствия между частями сложной синтаксической конструкции с бессоюзной связью (первая из частей содержит указанное придаточное).
7 февраля 2024
№ 204925
Здравствуйте! Очень нужна ваша помощь.
Надо ли ставить запятые в таком предложении. "Такие наделы(,) в отдельных случаях(,) приравнивают к садовым участкам".
"2 сентября 2006 года(,) на 89 году жизни(,) скончалась..."
Большое спасибо за ваши ответы!
ответ
Предпочтительно: Такие наделы в отдельных случаях приравнивают к садовым участкам. 2 сентября 2006 года на 89-м году жизни скончалась...
12 сентября 2006
№ 215649
В ответах на вопросы 205706 и 207455 ваши специалисты советуют писать "при том что" раздельно, а в ответе № 204149 — слитно. Почему? В чем разница? Может, в какой-то из ответов закралась ошибка? Тогда лучше ее исправить...
ответ
Дело в том, что последнее издание «Русского орфографического словаря» указывает как правильное написание притом что, хотя в остальных словарях, справочниках и художественных текстах пишется: при том что.
14 февраля 2007
№ 202744
Добрый день.
Есть следующий текст: Для связи по приезду в Санкт-Петербург оставляем Ваши контакты или будет кто-то из местного офиса?
Как правильно "по приезду" или " по приезде"? Есть какие-то правила на этот счет?
Заранее спасибо.
ответ
Правильно: по приезде. Предлог по в значении "после чего-либо" употребляется с существительном в предложном падеже (не в дательном!): по приезде, по завершении, по окончании, по прилете.
9 августа 2006
№ 317150
Уважаемые друзья,
Спасибо вам за профессиональную помощь и быстрые ответы на мои вопросы. Обращаюсь с очередным затруднением.
С какой буквы правильно писать такие иностранные имена, -- в частности, частичку "де" или "дю" -- как, например, в имени Арно Дю Бак? В некоторых материалах, когда имя написано полностью, то частичка "де" или "дю" пишется с маленькой буквы: "Гуго де Сад", а если имя опущено и пишется лишь фамилия, то частичку пишут с большой буквы: "маркиз Де Сад". Верно ли такое предположение, и существуют ли определенные правила написания подобных имен?
Заранее благодарю за ваше время и внимание.
ответ
Максимально подробно академические правила употребления прописных и строчных букв сформулированы сейчас в работах членов Орфографической комиссии РАН Е. В. Арутюновой, Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой (Арутюнова Е. В., Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское правописание с комментариями. Книга 4. Прописные и строчные буквы в собственных именах. Графические сокращения. М., 2023; см. также эту статью).
Специалисты отмечают, что иностранные фамилии могут сопровождаться непереводимыми иноязычными служебными словами (артикли, предлоги, союзы). В русском языке при употреблении некоторых фамилий эти слова могут быть факультативными (например, изучать творчество Гете, хотя фон Гете) или, наоборот, могут становиться неотъемлемой частью фамилии (гениальный да Винчи, но не гениальный *Винчи). В обоих случаях иноязычные служебные слова, согласно правилу, пишутся со строчной буквы.
Орфографически верно: Арно дю Бак, Гуго де Сад, маркиз де Сад.
Возможные отклонения от правила подробно описаны в упомянутой статье.
19 сентября 2024
№ 277342
Здравствуйте. Верна ли пунктуация, нужны ли запятые в скобках? Давать никому не хотелось() и даже не из-за отсутствия уверенности в эффективности предложения, а больше потому, что мы живем в вероятностном мире, где все меняется() и часто не по нашей воле.
ответ
Запятые нужны в обоих указанных случаях.
28 августа 2014