Указанная запятая закрывает ряд однородных согласованных определений, стоящих после определяемого существительного мечты (оно при этом имеет и впереди стоящие определения).
Война Алой и Белой розы – устоявшийся термин. Зачем его менять?
1. Возможны варианты: сфотографироваться с Йошкиным котом и сфотографироваться у Йошкина кота.
2. Сдавать экзамен не на оценку, а на зачет. Обратите внимание: вероятно, фраза некорректна, так как в современных вузах существуют три традиционные формы итоговой аттестации по предмету: экзамен (по его итогам выставляется отметка), зачет (результат – либо зачет, либо незачет) и дифференцированный зачет (выставляется либо незачет, либо зачет с отметкой).
Ваше замечание справедливо. Вот как объясняет значение слова перемирие «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова: «временное прекращение военных действий по соглашению воюющих сторон». Иными словами, если нет соглашения сторон, речь может идти не о перемирии, а о приостановке огня одной из сторон.
1. См. в Проверке слова. 2. В разговорной речи преобладает согласование по смыслу (хорошая программист Елена), в письменной официальной и нейтрально-деловой речи определение согласуют с определяемым существительным по внешней форме: хороший программист Елена.
По сути это причастный оборот, в котором зависимое местоимение опущено. Вторая указанная запятая служит для выделения придаточного предложения.
Согласно орфографическому словарю правильно: лаундж.
Только в полном официальном названии с прописной буквы пишется слово Коммунистическая: Коммунистическая партия Советского Союза. При неофициальном употреблении правильно написание строчными: коммунистическая партия, компартия. Обычно, если речь идет о советской эпохе и о членстве в КПСС, не требуется уточнять, о какой именно партии идет речь, достаточно просто: он был членом партии.
А что такое в Вашем понимании «записанные правила русского языка»? Есть «записанные» правила орфографии и пунктуации, но этот вопрос не имеет отношения к правописанию. Есть грамматические нормы, зафиксированные в словарях и грамматиках, но это не вопрос грамматики. Ваш вопрос связан с речевым этикетом и существующими в языке устойчивыми формулами. В русском языке просто не принято обращаться к девушке, женщине «молодой человек», хотя никаких грамматических норм такое обращение не нарушает.
Если всё же нужна ссылка на письменный источник, можем сослаться на «Словарь русского речевого этикета» А. Г. Балакая, где записано, что молодой человек – это «вежл. или офиц. обращение значительно старшего по возрасту к незнакомому юноше, молодому мужчине». Но вряд ли Вы найдете источник, где записано, что «к девушке, женщине нельзя обращаться молодой человек». Но надо ли об этом писать? Говорящим по-русски это столь же очевидно, как и то, что доброе утро нелепо говорить вечером, хотя это тоже нигде не записано.